"avec la division de la comptabilité" - Translation from French to Arabic

    • مع شعبة الحسابات
        
    Vu les difficultés de fonctionnement, il a été décidé de fusionner tout le Service des contributions avec la Division de la comptabilité. UN ولمعالجة سلبيات التشغيل، تقرر دمج دائرة الاشتراكات برمتها مع شعبة الحسابات.
    Il est encourageant de noter que le Service a examiné cette question avec la Division de la comptabilité et le Bureau du Contrôleur afin de présenter des chiffres exacts et précis dans les futurs états financiers; UN ومما يبعث على الرضا ملاحظة أن الدائرة قد ناقشت هذه التسوية مع شعبة الحسابات ومكتب المراقب المالي سعيا لتقديم أرقام صادقة ودقيقة في البيانات المالية المقبلة؛
    14. Établissement, en concertation avec la Division de la comptabilité, des bordereaux de décaissement et pièces de journal concernant les comptes tenus par la Mission. UN ١٤ - إعداد قسائم المدفوعات والقسائم اليومية المتصلة بالحسابات الميدانية بالتنسيق مع شعبة الحسابات.
    18. Établissement, en concertation avec la Division de la comptabilité, d'ordres de paiement en faveur d'organismes ou de missions des Nations Unies. UN ١٨ - إعداد أذونات الدفع لوكالات/بعثات اﻷمم المتحدة بالتنسيق مع شعبة الحسابات.
    Le Département coopérait désormais plus étroitement avec la Division de la comptabilité du Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité et l'un et l'autre faisaient régulièrement le point des questions en suspens. UN وتم أيضا تحقيق تعاون أوثق مع شعبة الحسابات التابعة لمكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، وقام المكتبان في مناسبات عديدة بمتابعة المسائل المعلقة.
    Le Comité recommande que la Trésorerie, en coordination avec la Division de la comptabilité et le Service des contributions, envisage de réduire le nombre des comptes bancaires en ayant davantage recours à l'OPICS. UN ويوصي المجلس الخزينة بأن تقوم، بالتنسيق مع شعبة الحسابات ودائرة الاشتراكات، بالنظر في خفض عدد الحسابات المصرفية بزيادة استخدام النظام المتكامل لمراقبة سير العمليات.
    m) Examiner les comptes de la Force avec la Division de la comptabilité trois mois avant la fermeture du bureau extérieur; UN )م( استعراض حالة الحسابات الميدانية للمكاتب الميدانية مع شعبة الحسابات قبل غلق أي مكتب بثلاثة أشهر؛
    L'UNU a indiqué qu'elle réviserait cette méthode en consultation avec la Division de la comptabilité du Secrétariat de l'ONU et le groupe IPSAS établi à l'échelle du système. UN 43 - وعلقت جامعة الأمم المتحدة بالقول إنها ستنفذ تنقيح السياسة العامة بالتشاور مع شعبة الحسابات التابعة للأمم المتحدة ومجموعة المعايير المحاسبية الدولية على نطاق المنظومة.
    Le Comité recommande que la Trésorerie, en coordination avec la Division de la comptabilité et le Service des contributions, envisage de réduire le nombre des comptes bancaires en ayant davantage recours à l'OPICS. UN 415 - ويوصي المجلس الخزانة بأن تقوم، بالتنسيق مع شعبة الحسابات ودائرة الاشتراكات، بالنظر في خفض عدد الحسابات المصرفية بزيادة استخدام النظام المتكامل لمراقبة سير العمليات.
    Le Fonds tient des réunions hebdomadaires avec la Division de la comptabilité afin de faire le point des projets achevés, de rapprocher les soldes et d'examiner les autres questions en suspens. UN 128 - يعقد صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية اجتماعات أسبوعية مع شعبة الحسابات لاستعراض التقدم الذي أحرزته المشاريع المكتملة ومطابقة أرصدتها وبشأن مسائل معلقة أخرى.
    Au paragraphe 415, le Comité a recommandé que la Trésorerie envisage, en coordination avec la Division de la comptabilité et le Service des contributions, de réduire le nombre des comptes bancaires en ayant davantage recours à l'OPICS. UN 194 - وفي الفقرة 415 أوصى المجلس بأن تقوم الخزانة، بالتنسيق مع شعبة الحسابات ودائرة الاشتراكات، بالنظر في خفض عدد الحسابات المصرفية بزيادة استخدام نظام المراقبة المتكاملة لتجهيز العمليات.
    Tout au long de l'année 2013, le Comité a entretenu un dialogue régulier avec la Division de la comptabilité au sujet de l'élaboration de procédures comptables conformes aux normes IPSAS concernant les stocks des opérations de maintien de la paix. UN 57 -ويتعاون المجلس بانتظام مع شعبة الحسابات خلال عام 2013 بشأن وضع سياسة محاسبية ملتزمة بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام لأغراض المخزون في عمليات حفظ السلام.
    Le Comité recommande que la Trésorerie, en coordination avec la Division de la comptabilité et le Service des contributions, envisage de réduire le nombre des comptes bancaires en ayant davantage recours à l'OPICS (par. 415). UN يوصي المجلس بأن تقوم الخزانة، بالتنسيق مع شعبة الحسابات ودائرة الاشتراكات، بالنظر في خفض عدد الحسابات المصرفية بزيادة استخدام نظام المراقبة المتكاملة لتجهيز العمليات (الفقرة 415).
    Le Comité recommande que la Trésorerie, en coordination avec la Division de la comptabilité et le Service des contributions, envisage de réduire le nombre des comptes bancaires en ayant davantage recours au système de contrôle intégré du traitement des opérations (par. 415). UN يوصي المجلس الخزانة بأن تقوم، بالتنسيق مع شعبة الحسابات ودائرة الاشتراكات، بالنظر في خفض عدد الحسابات المصرفية من خلال زيادة استخدام النظام المتكامل لمراقبة سير العمليات (الفقرة 415).
    Commentaire de l'Administration. Le Groupe d'appui au SIG du Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité continue, avec la Division de la comptabilité et sa Section des services d'appui informatique, à s'efforcer de rationaliser et d'informatiser le processus de consolidation. UN 92 - تعليقات الإدارة - تواصل وحدة دعم نظام المعلومات الإدارية المتكامل في مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، بالاشتراك مع شعبة الحسابات وقسم دعم النظم التابع لها، البحث عن سبل إضافية لتبسيط عملية توحيد البيانات والتشغيل الآلي لها.
    L’UNU examine actuellement avec la Division de la comptabilité du Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité du Secrétariat, comment faire figurer dans ses états financiers les données relatives aux prestations dues en fin de service. UN ٢ - تجري حاليا جامعة اﻷمم المتحدة مناقشة مع شعبة الحسابات بمكتب تخطيط البرامج والميوانية والحسابات باﻷمانة العامة عن كيفية اﻹفصاح عن المعلومات المتعلقة بالخصوم فيما يتصل باستحقاقات نهاية الخدمة في البيانات المالية لجامعة اﻷمم المتحدة.
    En outre, grâce à l'effort de coopération entrepris avec la Division de la comptabilité du Secrétariat de l'ONU pour satisfaire aux besoins qu'ont les deux bureaux d'unir leurs efforts pour établir dans les délais prescrits des rapports récapitulatifs sur les dépenses, et grâce au renforcement des effectifs de la Section des finances, le Tribunal espère pouvoir améliorer sa capacité de suivre l'exécution du budget. UN ويضاف إلى ذلك أنها تتوقع أن تتحسن قدرتها على رصد النفقات من خلال تعاونها مع شعبة الحسابات بمقر الأمم المتحدة في إطار الحاجة إلى تحقيق التضافر في العمل بين الجانبين بغية إعداد تقارير النفقات المحددة في حينها، وتتوقع المحكمة مع تعزيز قسم الشؤون المالية بعدد إضافي من الموظفين أن تتحسن قدرتها على رصد النفقات.
    En collaboration avec la Division de la comptabilité de l'ONU, des fonds d'affectation spéciale distincts ont été mis en place pour le MDP et le RIT, afin de pouvoir rendre compte aux Parties des recettes et des dépenses de façon plus simple et transparente. UN وبتعاون مع شعبة الحسابات في الأمم المتحدة، أنشئ صندوقان استئمانيان منفصلان لآلية التنمية النظيفة وسجل المعاملات الدولي لكفالة نهج أكثر بساطة وشفافية عند تقديم التقارير عن المداخيل والنفقات إلى الأطراف().
    L'Administration a fait savoir au Comité que tout en encourageant le regroupement des comptes bancaires, elle estimait devoir étudier la faisabilité et définir les modalités d'une pleine utilisation des fonctions de l'OPICS en collaboration avec la Division de la comptabilité et le Service des contributions, sachant que des comptes bancaires distincts pourraient être nécessaires pour des considérations d'ordre juridique ou autres. UN 416 - وأبلغت الإدارة المجلس أنه في الوقت الذي تقوم فيه بتشجيع توحيد الحسابات المصرفية فإنها ترى أنه يلزم أن يجري، بالتعاون مع شعبة الحسابات ودائرة الاشتراكات، وضع طرائق لدراسة جدوى الاستخدام الكامل للنظام المتكامل لمراقبة سير العمليات وغيرها من الطرائق ذات الصلة، إدراكا منها لاحتمال الحاجة إلى حسابات مصرفية منفصلة، بالنظر إلى الاعتبارات القانونية وغيرها.
    Compte tenu de la nature sensible et de l'importance du Fonds de dotation, l'UNU a décidé d'élaborer un document directif supplémentaire portant sur les instruments financiers, en consultation avec la Division de la comptabilité du Secrétariat. UN (أ) الحاجة إلى وضع الصيغة النهائية لورقة تكميلية واحدة متعلقة بالسياسات - بالنظر إلى الطبيعة الحساسة لصندوق الهبات وأهميته قررت الجامعة وضع ورقة تكميلية لسياسات الصكوك المالية بالتشاور مع شعبة الحسابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more