Toutefois, le Comité travaillait en étroite collaboration avec la Division des achats du Siège pour l'examen des dossiers exigeant son autorisation. | UN | بيد أن اللجنة تعمل بشكل وثيق مع شعبة المشتريات في المقر من أجل استعراض الحالات التي تتطلب التحقق من جانب اللجنة. |
L'ONUG n'a pas pu identifier les indicateurs de référence en matière d'effectifs en raison de la complexité des marchés et autres indicateurs chronologiques mais il poursuivra les consultations avec la Division des achats du Siège sur cette question. | UN | ولم يتمكن مكتب الأمم المتحدة في جنيف آنذاك من تحديد معايير التوظيف لما في العقود وغيرها من المؤشرات الزمنية من تعقد، لكنه سيواصل التشاور مع شعبة المشتريات في المقر في هذا الشأن. |
Le Comité consultatif invite la Mission à poursuivre la surveillance et l'amélioration du fonctionnement de son comité local des passations de marchés, en étroite collaboration avec la Division des achats du Siège. | UN | وتحث اللجنة الاستشارية البعثة على الاستمرار في رصد وتحسين أداء لجنتها المحلية للعقود بالتشاور الوثيق مع شعبة المشتريات في المقر. |
4 visites à des opérations sur le terrain, y compris des visites d'assistance en matière d'achats menées avec la Division des achats du Département de la gestion, afin de vérifier le bon usage des délégations de pouvoir en matière d'achats et des procédures d'achat dans les missions et de faire des recommandations et des propositions pour remédier aux lacunes et simplifier les opérations | UN | 4 زيارات إلى عمليات ميدانية، من بينها زيارات للمساعدة في مجال المشتريات بالاشتراك مع شعبة المشتريات التابعة لإدارة الشؤون الإدارية، لاستعراض ممارسة تفويضات سلطة الشراء وإجراءات المشتريات الميدانية، بهدف وضع توصيات ومقترحات لمعالجة أوجه القصور وتبسيط العمليات |
L'année dernière, le Département de l'appui aux missions a fait rapport sur un projet pilote entrepris avec la Division des achats du Département de la gestion, faisant appel à la procédure de demande d'offres. | UN | 102 - وفي العام الماضي، قدمت إدارة الدعم الميداني تقريرا عن مشروع تجريبي أنجز بالاشتراك مع شعبة المشتريات التابعة لإدارة الشؤون الإدارية باستخدام منهجية طلب العروض. |
Le Comité consultatif note que la chaîne logistique mondiale sera gérée en étroite concertation avec la Division des achats du Département de la gestion au Siège (voir A/67/633, par. 15, et A/67/723, annexe I, par. 24). | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن سلسلة الإمدادات العالمية ستُدار بالتشاور الوثيق مع شعبة المشتريات في إدارة الشؤون الإدارية في المقر (انظر A/67/633، الفقرة 15 و A/67/723، المرفق الأول، الفقرة 24). |
Le Comité consultatif invite la Mission à poursuivre la surveillance et l'amélioration du fonctionnement de son comité local des passations de marchés, en étroite collaboration avec la Division des achats du Siège (par. 88). | UN | تحث اللجنة الاستشارية البعثة على الاستمرار في رصد وتحسين أداء لجنتها المحلية للعقود بالتشاور الوثيق مع شعبة المشتريات في المقر (الفقرة 88). |
Dans le cadre de la restructuration, le Département de l'appui aux missions s'est employé, en étroite collaboration avec la Division des achats du Département de la gestion et autres entités du Secrétariat, à examiner les moyens d'améliorer les achats des missions. | UN | 77 - عملت إدارة الدعم الميداني، كجزء من عملية إعادة الهيكلة، على نحو وثيق مع شعبة المشتريات في إدارة الشؤون الإدارية وكيانات أخرى في الأمانة العامة، بغية دراسة الخيارات القائمة لتحسين المشتريات الميدانية. |
Le Comité recommande à l'Administration de veiller à ce que la MINUS fasse le nécessaire, en collaboration avec la Division des achats du Secrétariat, pour exiger du fournisseur qu'il conserve en stock des rations de réserve en nombre suffisant, comme le contrat l'y oblige. | UN | 264 - ويوصي المجلس بأن تكفل الإدارة قيام بعثة الأمم المتحدة في السودان، بالتعاون مع شعبة المشتريات في الأمانة العامة، ببذل كل جهد ممكن لإلزام المقاول بالاحتفاظ باحتياطي كاف من حصص الإعاشة، حسبما يقتضيه العقد. |
Au paragraphe 264, le Comité a recommandé à l'Administration de veiller à ce que la MINUS fasse le nécessaire, en collaboration avec la Division des achats du Secrétariat, pour exiger du fournisseur qu'il conserve en stock des rations de réserve en nombre suffisant, comme le contrat l'y oblige. | UN | 115 - في الفقرة 264، أوصى المجلس بأن تكفل الإدارة قيام بعثة الأمم المتحدة في السودان، بالتعاون مع شعبة المشتريات في الأمانة العامة، ببذل كل جهد ممكن لإلزام المقاول بالاحتفاظ باحتياطي كافٍ من حصص الإعاشة، حسبما يقتضيه العقد. |
Il est indiqué qu'étant donné l'importance critique de la chaîne d'approvisionnement pour améliorer la rapidité et la prévisibilité des déploiements, le Centre de services mondial assumera la gestion mondiale de la chaîne d'approvisionnement en étroite consultation avec la Division des achats du Département de la gestion à New York (ibid., par. 16). | UN | وأشير إلى أنه نظرا للطابع الشديد الأهمية لسلسلة الإمدادات في تحسين سرعة النشر وإمكانية التنبؤ به، سيصبح مركز الخدمات العالمي مركزا لإدارة سلسلة الإمدادات العالمية وذلك في تشاور وثيق مع شعبة المشتريات في إدارة الشؤون الإدارية في نيويورك (A/67/633، الفقرات 15-17). |
Le Comité recommande à l'Administration de veiller à ce que la MINUS fasse le nécessaire, en collaboration avec la Division des achats du Secrétariat, pour exiger du fournisseur qu'il conserve en stock des rations de réserve en nombre suffisant, comme le contrat l'y oblige (par. 264). | UN | يوصي المجلس بأن تكفل الإدارة قيام بعثة الأمم المتحدة في السودان، بالتعاون مع شعبة المشتريات في الأمانة العامة، ببذل كل جهد ممكن لإلزام المقاول بالاحتفاظ باحتياطي كاف من حصص الإعاشة، حسبما يقتضيه العقد (الفقرة 264). |
Le Centre de services mondial jouera un rôle central dans la gestion opérationnelle de la chaîne logistique, sous la direction stratégique du DAM, et deviendra une plateforme de gestion de la chaîne logistique mondiale, en coopération étroite avec la Division des achats du Département de la gestion au Siège (voir A/67/633, par. 16, et A/67/723, annexe I, par. 24). | UN | وسيضطلع مركز الخدمات العالمية بدور مركزي في الإدارة التشغيلية لسلسلة الإمدادات تحت الإشراف الاستراتيجي لإدارة الدعم الميداني وسيصبح مركزًا لإدارة سلسلة الإمدادات العالمية بالتشاور الوثيق مع شعبة المشتريات في إدارة الشؤون الإدارية في المقر (انظر A/67/633، الفقرة 16؛ و A/67/723، المرفق الأول، الفقرة 24). |
4 visites à des opérations sur le terrain, y compris des visites d'assistance en matière d'achats, effectuées avec la Division des achats du Département de la gestion, afin de vérifier le bon usage des délégations de pouvoir en matière d'achats et l'application des procédures d'achat dans les missions, et de formuler des recommandations et des propositions pour remédier aux lacunes et rationaliser les opérations | UN | إجراء 4 زيارات إلى العمليات الميدانية، بما في ذلك زيارات لتقديم المساعدة بشأن المشتريات مع شعبة المشتريات التابعة لإدارة الشؤون الإدارية، لاستعراض الممارسة المتعلقة بتفويض سلطة الشراء وإجراءات المشتريات في الميدان لتقديم توصيات ومقترحات لمعالجة أوجه القصور وتبسيط العمليات |
Selon les principes de spécialisation et de proportionnalité des ressources aux besoins, le Centre assumera la gestion de la chaîne d'approvisionnement au niveau mondial, sous la direction stratégique du Département de l'appui aux missions et en étroite consultation avec la Division des achats du Département de la gestion à New York. | UN | وسوف يصبح المركز، عن طريق التخصص والحصول على الموارد السليمة كمبادئ توجيهية له، مركزا لإدارة سلسلة الإمداد العالمية في إطار التوجيه الاستراتيجي لإدارة الدعم الميداني وبالتشاور الوثيق مع شعبة المشتريات التابعة لإدارة الشؤون الإدارية في المقر. |
Selon les principes de spécialisation et de proportionnalité des ressources aux besoins, le Centre assumera la gestion de la chaîne d'approvisionnement au niveau mondial, sous la direction stratégique du Département de l'appui aux missions et en étroite consultation avec la Division des achats du Département de la gestion à New York (ibid., par. 7). | UN | وسوف يصبح المركز، عن طريق التخصص والحصول على الموارد المناسبة كمبادئ توجيهية له، مركزا لإدارة سلسلة الإمداد العالمية يعمل في إطار التوجيه الاستراتيجي لإدارة الدعم الميداني وبالتشاور الوثيق مع شعبة المشتريات التابعة لإدارة الشؤون الإدارية في المقر (المرجع نفسه، الفقرة 7). |