"avec la division des services de" - Translation from French to Arabic

    • مع شعبة خدمات
        
    • إلى شعبة خدمات
        
    Des efforts particuliers ont été faits pour renforcer la coopération avec la Division des services de la protection internationale. UN وبُذلت جهود خاصة للنهوض بالتعاون مع شعبة خدمات الحماية الدولية.
    En collaboration avec la Division des services de la protection internationale, le Service a entamé un suivi de l'évaluation du rôle joué par le HCR en ce qui concerne la traite des êtres humains. UN وظلت الدائرة تُتابع بالاشتراك مع شعبة خدمات الحماية الدولية، تقييم دور المفوضية فيما يتصل بالاتجار بالبشر.
    Le Comité a organisé ses vérifications en coordination avec la Division des services de contrôle interne afin d'éviter les chevauchements d'activités. UN قام المجلس بالتنسيق مع شعبة خدمات الرقابة في تخطيط مراجعة الحسابات لكي يتسنى تجنب ازدواج الجهود.
    29. Le secrétariat travaille avec la Division des services de conférence à mieux définir ce à quoi on peut prétendre et les pratiques établies. UN 29- وتابع قائلاً إن الأمانة تتعاون كذلك مع شعبة خدمات المؤتمرات من أجل تحديد الاستحقاقات والممارسات الثابتة.
    Si le bureau de la déontologie estime qu'il existe un risque de conflit d'intérêts avec la Division des services de contrôle, il transmet la plainte à un autre mécanisme d'investigation. UN وإذا رأى مكتب الأخلاقيات وجود تضارب محتمل في المصلحة إذا أحيلت الشكوى إلى شعبة خدمات الرقابة، يحيل مكتب الأخلاقيات الشكوى إلى آلية تحقيق بديلة.
    Réunion avec la Division des services de conférence de l'Office des Nations Unies à Genève UN سادسا - الاجتماع مع شعبة خدمات المؤتمرات في مكتب الأمم المتحدة في جنيف
    Le Comité continue d'organiser ses vérifications en coordination avec la Division des services de contrôle interne afin d'éviter les chevauchements d'activités et de déterminer dans quelle mesure il peut utiliser les travaux des auditeurs internes. UN 8 - يواصل المجلس التنسيق مع شعبة خدمات الرقابة في تخطيط عمليات مراجعة الحسابات التي يقوم بها لكي يتسنى تجنب ازدواج الجهود ولتحديد المدى الذي يمكن الوصول إليه في الاعتماد على أعمالها.
    Elle a aussi signalé que des discussions étaient en cours avec la Division des services de conférence concernant les dates qui pourraient être retenues pour les sessions de 2008 et de 2009 et que ces informations seraient communiquées au Comité à sa trente-huitième session. UN وأشارت أيضاً إلى المناقشات التي جرت مع شعبة خدمات المؤتمرات حول التواريخ المحتملة لعقد دورات عاميّ 2008 و 2009، وإلى ضرورة أن تكون هذه المعلومات متوفرة لدى اللجنة في دورتها الثامنة والثلاثين.
    La Division des Services administratifs collabore avec la Division des services de contrôle interne dans le système de surveillance de fraude en temps réel. UN وتتعاون شعبة الخدمات الإدارية مع شعبة خدمات الرقابة في تطبيق نظام SAS للرصد الآني للغش.
    Le Comité organise ses vérifications en coordination avec la Division des services de contrôle interne afin d'éviter les chevauchements d'activité et de déterminer dans quelle mesure il peut utiliser les travaux des auditeurs internes. UN 5 - ويعمل المجلس، بالتنسيق مع شعبة خدمات الرقابة، على التخطيط لأداء مراجعة الحسابات، تفادياً لازدواجية الجهد وتحديد مدى إمكانية الاعتماد على عمل الشعبة المذكورة.
    Le Comité organise ses vérifications en coordination avec la Division des services de contrôle interne afin d'éviter les chevauchements d'activité et de déterminer dans quelle mesure il peut utiliser les travaux des auditeurs internes. UN 5 - ويعمل المجلس، بالتنسيق مع شعبة خدمات الرقابة، على التخطيط لأداء مراجعة الحسابات، تفادياً لازدواجية الجهود وتحديد مدى إمكانية الاعتماد على عمل الشعبة المذكورة.
    Les propositions relatives au chapitre Administration, Genève ont été établies en fonction du volume de travail prévu pour 2007, 2008 et 2009, en consultation avec la Division des services de conférence et le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN 54 - تستند المقترحات المتعلقة بباب الإدارة، جنيف، إلى إسقاطات حجم العمل لأعوام 2007 و 2008 و 2009، التي أُعدت بالتشاور مع شعبة خدمات المؤتمرات ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    49. L'Unité des investigations a également coopéré étroitement avec la Division des services de la protection internationale pour concevoir et mettre en place l'atelier de lutte contre les escroqueries à la réinstallation et a notamment facilité la tenue d'ateliers régionaux en Turquie et en Inde. UN 49- ودأبت وحدة التحقيقات أيضاً على العمل عن كثب مع شعبة خدمات الحماية الدولية لإعداد وعقد حلقة عمل لمناهضة التزوير المتصل بإعادة التوطين، بما في ذلك تسهيل عقد حلقتي عمل إقليميتين في تركيا والهند.
    Exécution. Résolution 428 (V) de l'Assemblée générale; en coordination avec la Division des services de protection internationale et en consultation avec les États. UN التنفيذ - بموجب قرار الجمعية العامة 428 (د-5)، بالتنسيق مع شعبة خدمات الحماية الدولية، وبالتشاور مع الدول.
    Le Comité organise ses vérifications en coordination avec la Division des services de contrôle interne afin d'éviter les chevauchements d'activité et de déterminer dans quelle mesure il peut utiliser les travaux des auditeurs internes. UN 6 - وينسق المجلس مع شعبة خدمات الرقابة خططه لأداء مراجعة الحسابات، تفادياً لازدواجية الجهود ولتحديد مدى موثوقية عمل الشعبة المذكورة.
    Le Comité organise ses vérifications en coordination avec la Division des services de contrôle interne afin d'éviter les chevauchements d'activité et de déterminer dans quelle mesure il peut utiliser les travaux des auditeurs internes. UN ٦ - ويخطط المجلس عمليات مراجعة الحسابات بالتنسيق مع شعبة خدمات الرقابة لتفادي ازدواجية الجهود وتحديد مدى إمكانية الاعتماد على عمل الشعبة المذكورة.
    En 2012 également, la Division des services de gestion, en collaboration étroite avec la Division des services de contrôle interne, a examiné les dépenses non étayées afin de déterminer s'il existait suffisamment de justificatifs d'origine indépendante pour valider les montants engagés. UN 8 - وخلال عام 2012، أجرت شعبة الخدمات الإدارية، بالتعاون على نطاق واسع مع شعبة خدمات الرقابة، استعراضا للنفقات غير المعززة بمستندات وذلك من أجل تحديد ما إذا كانت توجد أدلة مستقلة كافية على تنفيذ الأنشطة المرتبطة بها تدعم تصفية مبالغ هذه النفقات.
    200. En outre, la Division, en consultation avec la Division des services de la protection internationale, d'autres Divisions compétentes ainsi que les Bureaux régionaux, veillera à ce que les procédures, systèmes et méthodes de travail du HCR traduisent de façon intégrée les responsabilités du HCR au titre des dispositifs du CPI concernant les situations de déplacement interne. UN 200- وفضلاً عن ذلك، ستكفل الشعبة، بالتشاور مع شعبة خدمات الحماية الدولية، وشعب أخرى ذات صلة، فضلاً عن المكاتب الإقليمية، أن توضح إجراءات المكتب وأنظمته وطرق عمله، بدقة متكاملة، مسؤوليات المفوضية بموجب ترتيبات اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات عن حالات المشردين داخلياً.
    En collaboration avec la Division des services de contrôle interne, la Division des services de gestion s'attache à définir un moyen approprié de faire apparaître l'incidence des opinions d'audit assorties d'observations dans les états financiers (par. 59). UN وإن شعبة الخدمات الإدارية تنسق مع شعبة خدمات الرقابة لتحديد آلية مناسبة لإظهار أثر الآراء المختلفة لمراجعي حسابات المشاريع في البيانات المالية (الفقرة 59).
    Si le d’assistance téléphonique du bureau de la déontologie. bureau de la déontologie estime qu’il existe un risque de conflit d’intérêts avec la Division des services de contrôle, il transmet la UN وإذا رأى مكتب الأخلاقيات وجود تضارب محتمل في المصلحة إذا أحيلت الشكوى إلى شعبة خدمات الرقابة، يحيل مكتب الأخلاقيات الشكوى إلى آلية تحقيق بديلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more