"avec la faculté de droit" - Translation from French to Arabic

    • مع كلية الحقوق
        
    • مع كلية القانون
        
    En Croatie, la coordination avec les autres organismes de réglementation englobe la coopération avec la faculté de droit de l'université locale. UN وفي كرواتيا، يمتد التنسيق مع كيانات تنظيمية أخرى إلى التعاون مع كلية الحقوق على مستوى الجامعة المحلية.
    En Croatie, la coordination avec les autres organismes de réglementation englobe la coopération avec la faculté de droit de l'université locale. UN وفي كرواتيا، يمتد التنسيق مع الكيانات التنظيمية الأخرى إلى التعاون مع كلية الحقوق في الجامعة المحلية.
    Depuis 1999, le CIDE décerne le prix Elizabeth Haub de diplomatie environnementale en collaboration avec la faculté de droit de Pace University. UN ومنذ عام 1999، يقوم المجلس بمنح جائزة إليزابيث هاوب للدبلوماسية البيئية بالتعاون مع كلية الحقوق بجامعة بيس
    En Croatie, la coordination avec les autres organismes de réglementation englobe la coopération avec la faculté de droit de l'université locale. UN وفي كرواتيا، يمتد التنسيق مع الكيانات التنظيمية الأخرى إلى التعاون مع كلية الحقوق في الجامعة المحلية.
    Des consultations sont en cours avec la faculté de droit de l'Université nationale du Libéria et le barreau libérien pour déterminer où loger le centre prévu UN وأجريت مشاورات مع كلية القانون في جامعة ليبريا الوطنية ورابطة المحامين الوطنية لتحديد موقع مناسب لاستضافة المركز
    La coopération avec la faculté de droit de l'Université d'Ottawa s'est poursuivie pour la troisième année consécutive et a permis de réaliser une étude sur l'Article 18 pour le volume II du Supplément no 10; et l'élaboration d'une étude sur l'Article 35 pour le volume III des Suppléments nos 7 à 9. UN واستمر أيضا التعاون مع كلية الحقوق بجامعة أوتاوا للسنة الثالثة على التوالي مما أسهم في إنجاز دراسة عن المادة 18، للمجلد الثاني، الملحق 10، وإعداد دراسة عن المادة 35 للمجلد الثالث، الملاحق 7 إلى 9.
    En 2009, l'Institut a organisé son quatrième programme annuel de maîtrise en droit dans le domaine de la criminalité internationale et de la justice internationale, conjointement avec la faculté de droit de l'Université de Turin; UN وفي عام 2009، بدأ المعهد تنفيذ برنامجه السنوي الرابع الخاص بشهادة الماجستير في الحقوق في مجال الجريمة والعدالة الجنائية على الصعيد الدولي، بالاشتراك مع كلية الحقوق بجامعة تورينو؛
    Trois études concernant les Articles 2 et 62 de la Charte destinées aux volumes I et IV du Supplément no 10 ont été menées à bien en coopération avec la faculté de droit de l'Université de Columbia. UN كما أن ثلاث دراسات عن المادتين 2 و 62 من الميثاق، للإدراج في المجلّدين الأول والرابع من الملحق رقم 10، قد أُنجزت من خلال التعاون مع كلية الحقوق بجامعة كولومبيا.
    Quatre études, sur les Articles 9 et 14 de la Charte et qui seront publiés dans le volume II des suppléments No. 7, 8 et 9, ont été achevées en coopération avec la faculté de droit de l'Université Columbia. UN وقد أنجزت أربع دراسات، عن المادتين 9 و 14 من الميثاق، للمجلد الثاني من الملاحق رقم 7 و 8 و 9، من خلال التعاون مع كلية الحقوق بجامعة كولومبيا.
    Mai 2000 Bogota: a organisé un séminaire sur la protection des droits de l'enfant en collaboration avec la faculté de droit de l'Université Sergio Arboleda UN أيار/مايو 2000 بوغوتا: نظم حلقة دراسية عن " حماية حقوق الطفل " بالتعاون مع كلية الحقوق في جامعة سيرجيو أربوليدا
    De plus, le Bureau, de concert avec la faculté de droit de l'Université du Nouveau-Mexique, a mis au point un guide et une vidéo à l'usage des particuliers victimes de discrimination qui n'ont pas accès à un conseil. UN وبالإضافة إلى ذلك، طور مكتب نيومكسيكو لحقوق الإنسان، بالتعاون مع كلية الحقوق بجامعة نيومكسيكو دليلاً ذاتياً وشريط فيديو لمساعدة الأفراد الذين تعرضوا للتمييز ولم يكن بوسعهم الوصول إلى المشورة.
    En coopération avec la faculté de droit de l'Université de Bâle, l'Institut a tenu une conférence à Bâle (Suisse) sur le thème " Generics and biosimilars: affordable medicine or restraint to innovation? " , le 20 mai; UN عقد المعهد، بالتعاون مع كلية الحقوق في جامعة بازل، مؤتمرا في بازل، سويسرا، حول " العقاقير غير المسجَّلة ببراءات والعقاقير المماثلة حيوياً: دواء معقول التكلفة أم قيد على الابتكار؟ " في 20 أيار/مايو؛
    La coopération établie de longue date avec la faculté de droit de l'Université Columbia s'est poursuivie pour la neuvième année consécutive. UN 10 - استمر التعاون الراسخ مع كلية الحقوق بجامعة كولومبيا للسنة التاسعة على التوالي.
    25. En mars 2012, le HCDH a organisé un atelier d'experts sur les langues et les cultures des peuples autochtones, en coopération avec la faculté de droit de l'Université de Brunel. UN 25- وفي آذار/مارس 2012، نظمت المفوضية حلقة عمل للخبراء حول لغات الشعوب الأصلية وثقافاتها بالتعاون مع كلية الحقوق بجامعة برونيل.
    Le partenariat avec la faculté de droit de l'Université Columbia s'est poursuivi pour la neuvième année consécutive et a permis d'établir 11 études et de commencer les préparatifs de 2 autres études. UN 66 - وتواصلت الشراكة مع كلية الحقوق التابعة لجامعة كولومبيا للسنة التاسعة على التوالي، وأسفرت عن إحدى عشرة دراسة منجزة واثنتين قيد الإعداد.
    97. De janvier à septembre 2005, un programme de maîtrise a été organisé à l'Institut, en collaboration avec la faculté de droit de l'Université de Turin, sur la criminologie et la politique pénale: aspects internationaux et européens. UN 97- نظمت دورة دراسية للحصول على درجة الماجستير من كانون الثاني/يناير إلى أيلول/سبتمبر 2005 في المعهد بالتعاون مع كلية الحقوق بجامعة تورين بشأن علم الإجرام والسياسة الجنائية: جوانب دولية وأوروبية.
    La coopération étroite établie avec la faculté de droit de l'Université Columbia s'est poursuivie pour la quatrième année consécutive, sept étudiants de cette faculté ont produit des études qui ont été incorporées au volume V du Supplément no 8. UN 9 - استمر التعاون الراسخ مع كلية الحقوق بجامعة كولومبيا للسنة الرابعة على التوالي، وأسهم سبعة طلاب في إعداد دراسات أدمجت في المجلد الخامس من الملحق رقم 8.
    5. La coopération étroite établie avec la faculté de droit de l'Université Columbia s'est poursuivie pour la quatrième année consécutive et le projet de collaboration avec des établissements universitaires francophones s'est également poursuivie et a produit ses premiers résultats. UN 5 - وأردفت قائلة إن التعاون الراسخ مع كلية الحقوق بجامعة كولومبيا استمر للعام الرابع على التوالي، واستمر أيضا مشروع التعاون القائم مع المؤسسات الأكاديمية الناطقة بالفرنسية وحقق أولى نتائجه.
    b) Florianopolis, Brésil (30 mai 2002), séminaire organisé en collaboration avec la faculté de droit de l'Université fédérale (environ 200 participants); UN (ب) فلوريانوبوليس، البرازيل (30 أيار/مايو 2002)، حلقة دراسية عقدت بالتعاون مع كلية الحقوق بالجامعة الاتحادية (قرابة 200 مشارك)؛
    C. Coopération avec les établissements universitaires La coopération établie de longue date avec la faculté de droit de l'Université Columbia s'est poursuivie pour la huitième année consécutive. UN 9 - استمر التعاون الراسخ مع كلية القانون بجامعة كولومبيا للسنة الثامنة على التوالي.
    Le partenariat avec la faculté de droit de l'Université Columbia se poursuivait pour la huitième année consécutive. UN 56 - وتواصلت الشراكة مع كلية القانون التابعة لجامعة كولومبيا للسنة الثامنة على التوالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more