"avec la fondation pour les nations unies" - Translation from French to Arabic

    • مع مؤسسة الأمم المتحدة
        
    Le Bureau des Nations Unies pour les partenariats collabore avec la Fondation pour les Nations Unies pour promouvoir et assurer les services consultatifs en matière de partenariat et les initiatives de sensibilisation. UN ويعمل مكتب الأمم المتحدة للشراكات بالتعاون مع مؤسسة الأمم المتحدة لتعزيز وتنفيذ خدمات المشورة ومبادرات الدعوة للشراكات.
    Au cours de la période considérée, grâce à un partenariat avec la Fondation pour les Nations Unies, il a pu numériser les enregistrements de tous les concerts des Nations Unies tenus au Siège depuis les années 50. UN وأمكن للإدارة بفضل الشراكة مع مؤسسة الأمم المتحدة خلال الفترة المشمولة بالتقرير رقمنة التسجيلات السمعية لجميع حفلات الأمم المتحدة الموسيقية التي أقيمت في المقر منذ الخمسينات من القرن العشرين.
    La FSUN a collaboré avec la Fondation pour les Nations Unies à Washington pour préparer la documentation et les cadeaux publicitaires distribués pendant la campagne. UN وتعاونت مؤسسة دعم الأمم المتحدة مع مؤسسة الأمم المتحدة في واشنطن العاصمة لتوفير مواد الحملة وبرنامج الجوائز.
    Grâce à son partenariat avec la Fondation pour les Nations Unies, le FNUPI est devenu le bureau de l'ONU pour les partenariats. UN 52 - وإن الشراكة التي أقامها الصندوق مع مؤسسة الأمم المتحدة مكنته من التطور ليصبح مكتب الأمم المتحدة للشراكة.
    L'association a coopéré avec la Fondation pour les Nations Unies qui a coparrainé des réunions et conférences sur les politiques relatives aux changements climatiques et à l'environnement. UN وتعاونت المنظمة مع مؤسسة الأمم المتحدة التي شاركت في رعاية الاجتماعات والمؤتمرات المعنية بالسياسات العامة المتعلقة بتغير المناخ والبيئة.
    Le Bureau, en collaboration avec la Fondation pour les Nations Unies et le réseau Ceres, ont organisé un forum de haut niveau auquel ont participé 450 grands investisseurs institutionnels, dont les avoirs représentent 22 trillions de dollars. UN 20 - استضاف المكتب بالاشتراك مع مؤسسة الأمم المتحدة وائتلاف الاقتصاديات المسؤولة بيئيا منتدى رفيع المستوى ضم 450 من كبار المستثمرين المؤسسيين، يمثلون أصولا تبلغ قيمتها 22 ترليون دولار.
    Le partenariat avec la Fondation pour les Nations Unies a changé la manière dont l'ONU travaille avec les acteurs non étatiques. UN 81 - ولقد غيّرت الشراكة مع مؤسسة الأمم المتحدة الطريقة التي تعمل بها الأمم المتحدة مع الجهات الفاعلة من غير الدول.
    En partenariat avec la Fondation pour les Nations Unies et la fondation Nike, il finance un projet de trois ans en matière d'autonomisation des femmes pour un montant de 1,5 millions de dollars. UN وفي شراكة مع مؤسسة الأمم المتحدة ومؤسسة نايكي، يمول الصندوق مشروعاً مدته ثلاث سنوات وقيمته 1.5 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في مجال تمكين المرأة.
    Elle a notamment mentionné les négociations en cours concernant un mémorandum d'accord avec la Fondation pour les Nations Unies, menées avec l'appui du Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux (FNUPI), dont le but serait de faciliter les activités de collecte de fonds de l'Institut. UN وخصت بالذكر مذكرة تفاهم يجري التفاوض بشأنها حاليا مع مؤسسة الأمم المتحدة بدعم من صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية من أجل تيسير أنشطة جمع الأموال التي يقوم بها المعهد.
    En 2004, le partenariat avec la Fondation pour les Nations Unies s'est avéré utile en ce sens que les fonds versés par la Fondation ont permis d'encourager d'autres donateurs à participer à des initiatives en faveur du PNUD. UN وفي عام 2004، اتضحت فعالية الشراكة مع مؤسسة الأمم المتحدة في استخدام تمويل من المؤسسة للتأثير على مانحين آخرين لدعم مبادرات البرنامج الإنمائي.
    Nous nous sommes également serré les coudes avec la Fondation pour les Nations Unies et les < < Friends on climate change > > afin de mettre en place une série de tables rondes traitant de la question très urgente de savoir comment nous pouvons assurer le financement des activités de lutte contre les changements climatiques. UN وتضافرت جهودنا كذلك مع مؤسسة الأمم المتحدة ومع أصدقاء تغير المناخ في تطوير سلسلة من الموائد المستديرة التي تعالج المسألة المباشرة جدا وهي كيفية الحصول على التمويل لتغير المناخ.
    Elle a coopéré avec la Fondation pour les Nations Unies pour établir les critères de développement durable du secteur et mis au point un système sans pareil d'homologation de ses membres en la matière. UN وتعاونت مع مؤسسة الأمم المتحدة في تحديد معايير التنمية المستدامة في هذا القطاع وأنشأت برنامجا حصريا لكي تمنح أعضاءها شهادات للتنمية المستدامة.
    Le Fonds a élaboré des projets de grande envergure, en collaboration avec la Fondation pour les Nations Unies, et encouragé le secteur privé à investir davantage dans des projets novateurs sur le terrain pour mettre en oeuvre les objectifs du Millénaire pour le développement. UN 28 - وتابعت كلامها قائلة إن الصندوق وضع مشاريع كبيرة الأثر بالتعاون مع " مؤسسة الأمم المتحدة " ، كما شجع تعزيز استثمار القطاع الخاص في المشاريع الابتكارية في الميدان على سبيل تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    1. Réunion avec la Fondation pour les Nations Unies UN 1 - اجتماع مع مؤسسة الأمم المتحدة
    En 2003, le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux (FNUPI) a continué à jouer son rôle de coordonnateur en ce qui concerne le partenariat avec la Fondation pour les Nations Unies s'agissant de la contribution de Robert E. Turner à l'appui des causes de l'ONU. UN 1 - في عام 2003، واصل صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية الاضطلاع بدوره كمركز تنسيق للشراكة مع مؤسسة الأمم المتحدة فيما يتعلق بمساهمة روبرت إ. تيرنر لدعم قضايا الأمم المتحدة.
    Le PNUD a renforcé son partenariat avec la Fondation pour les Nations Unies, qui a versé plus de 30 millions de dollars depuis 1998 pour financer des programmes dans des domaines tels que la lutte contre le VIH/sida, l'énergie et l'environnement, les droits de l'homme. UN 14 - واستمر البرنامج الإنمائي في تعزيز شراكته مع مؤسسة الأمم المتحدة التي قدمت تمويلا يزيد عن 30 مليون دولار منذ عام 1998 لبرامج في مجالات من قبيل الفيروس/المتلازمة والطاقة والبيئة وحقوق الإنسان.
    Le Département a aussi collaboré avec la Fondation pour les Nations Unies et avec GivingTuesday.org pour promouvoir un bénévolat permettant aux personnes handicapées de participer à fond à la société et au développement à titre de bénéficiaires et de chefs de file. UN وتعاونت الإدارة أيضاً مع مؤسسة الأمم المتحدة ومنظمة GivingTuesday.org في تشجيع العمل التطوعي للأشخاص ذوي الإعاقة لتحقيق المشاركة التامة في قضايا المجتمع والتنمية بوصفهم مستفيدين وقادة.
    Le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux (FNUPI) a poursuivi ses activités de partenariat avec la Fondation pour les Nations Unies que Robert E. (Ted) Turner a créée pour distribuer la contribution de 1 milliard de dollars qu'il a faite pour appuyer des causes de l'ONU. UN 1 - واصل صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية أنشطته في مجال الشراكات مع مؤسسة الأمم المتحدة التي أسسها روبرت إ. (تيد) تيرنر لدفع مساعدته البالغة بليون دولار دعما لقضايا الأمم المتحدة.
    b) En tant qu'interface de haut niveau avec la Fondation pour les Nations Unies, la gestion des subventions et activités connexes étant assurée par le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux (FNUPI); UN (ب) بوصفه حلقة وصل رفيعة المستوى مع مؤسسة الأمم المتحدة من خلال إدارة صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية (UNFIP) للمنح والأنشطة ذات الصلة؛
    Le FNUPI a continué de militer en faveur des travaux de la Convention concernant la protection du patrimoine mondial, culturel et national en collaborant avec la Fondation pour les Nations Unies afin de concevoir et financer des programmes, dont ceux indiqués ci-dessous, qui s'attaquent directement aux dangers menaçant les sites du patrimoine mondial. UN 38 - واصل صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية تبني أعمال المؤتمر المعني بحماية التراث الثقافي والطبيعي العالمي بالعمل مع مؤسسة الأمم المتحدة على وضع وتمويل البرامج التي تتصدى مباشرة للتهديدات التي تواجهها مواقع التراث العالمي بما فيها البرامج الواردة أدناه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more