"avec la lettonie" - Translation from French to Arabic

    • مع لاتفيا
        
    • القطري للاتفيا
        
    Malheureusement, certains problèmes hérités du passé marquent encore les relations qu'a la Russie avec la Lettonie et l'Estonie. UN ولسوء الحظ، أن عددا من المشاكل المتبقية من الماضــي لا يزال موجــودا في علاقات روسيا مع لاتفيا واستونيا.
    En outre, l'Estonie a conclu des accords pertinents avec la Lettonie, la Lituanie, l'Ukraine, la Russie et la Pologne. UN قد أبرمت إستونيا اتفاقات ذات صلة مع لاتفيا وليتوانيا وأوكرانيا والاتحاد الروسي وبولندا.
    Des accords prévoyant de nouvelles mesures de confiance et de sécurité ont été conclus en 2004 avec la Lettonie et la Pologne. UN ولقد أُبرمت أيضا في عام 2004 اتفاقات مع لاتفيا وبولندا بشأن تدابير تكميلية لبناء الثقة.
    L'Unité nationale de police chargée de la lutte contre la corruption coopère étroitement avec la Lettonie dans le cadre d'une affaire présumée de corruption grave. UN وتتعاون الوحدة الوطنية لمكافحة الفساد التابعة للشرطة حاليًّا تعاوناً وثيقاً مع لاتفيا في قضية رشوة خطيرة مزعومة.
    En ce qui concerne l'observation relative au cadre de coopération avec la Lettonie, il fallait comprendre que le programme d'intégration nationale comprenait les domaines prioritaires qu'étaient les droits de l'homme, la naturalisation et l'enseignement du letton. UN وردا على التعليق بشأن إطار التعاون القطري للاتفيا أوضح أن برنامج الإدماج الوطني يشمل المجالات الرئيسية ذات الأولوية وهي حقوق الإنسان المواطنة والبرنامج اللغوي للاتفيين.
    La Fédération de Russie déploie des efforts vigoureux pour établir des relations de bon voisinage à part entière avec la Lettonie et l'Estonie et elle fait tout ce qu'elle peut pour parvenir au règlement le plus rapide possible des problèmes qui affectent nos relations mutuelles. UN إن الاتحاد الروسي يبــذل جهــودا نشطة لبناء علاقات حسن جوار بكل معاني الكلمة مع لاتفيا واستونيـا، كما أنه يعمل كل ما في وسعه ليكفل أسرع تسويــة ممكنـة للمشاكل القائمة في علاقاتنا.
    Au cours du processus de négociation avec la Lettonie et l'Estonie, en particulier, nous n'établissons aucun lien entre le retrait des forces armées et le règlement d'un problème aussi important que la garantie des droits de la population russophone dans ces pays. UN وبوجه خاص، نحن لا نربــط فــي تفاوضنا مع لاتفيا واستونيا مسألــة الانسحاب بحسم مسائل حيوية بالنسبة لنا مثل حماية حقـوق السكان الناطقين بالروسية في هذين البلدين.
    L'attitude de la partie russe à l'égard de l'évolution ultérieure des relations avec la Lettonie tiendra compte de ce qui se passera dans ce pays au sujet de l'adoption de la loi sur la citoyenneté. UN إن موقف الاتحاد الروسي فيما يتعلق بمستقبل العلاقات مع لاتفيا سيأخذ في الاعتبار التطورات التي تجري في ذلك البلد بصدد اعتماد قانون الجنسية.
    Ces organes ont déjà été mis en place avec la Lettonie. UN وقد سبق تشكيل هيئات كهذه مع لاتفيا.
    103. Le représentant de la Lettonie s'est félicité au nom de son gouvernement de l'approbation du cadre de coopération avec la Lettonie. UN ٣٠١ - وأعرب ممثل لاتفيا عن تقدير حكومته للموافقة على إطار التعاون القطري مع لاتفيا.
    103. Le représentant de la Lettonie s'est félicité au nom de son gouvernement de l'approbation du cadre de coopération avec la Lettonie. UN ٣٠١ - وأعرب ممثل لاتفيا عن تقدير حكومته للموافقة على إطار التعاون القطري مع لاتفيا.
    1992-1995 Membre des délégations gouvernementales de la Fédération de Russie aux négociations avec la Lettonie, le Bélarus, l'Ouzbékistan et la Moldova UN 1992-1995: المشاركة في محادثات وفود حكومة الاتحاد الروسي مع لاتفيا وبيلاروس وأوزبكستان ومولدوفا؛
    Le Secrétaire général, les Etats Membres et les organisations régionales, en coopération avec la Lettonie, ont fait en sorte que ces mesures s'appliquent à la question la plus importante et la plus urgente à laquelle la Lettonie est confrontée actuellement : la persistance de la présence illégale des forces militaires de l'ex-Union soviétique sur le territoire de la Lettonie. UN وشارك اﻷمين العام والدول اﻷعضاء والمنظمات الاقليمية، بالتعاون مع لاتفيا في تطبيق هذه التدابير على المسألة اﻷكثر أهمية واﻷكثر إلحاحا التي تواجه لاتفيا اﻵن، وهي استمرار الوجود غير المشروع للقوات العسكرية للاتحاد السوفياتي سابقا على أراضي لاتفيا.
    71. Dans son dialogue bilatéral avec la Lettonie et l'Estonie, la Fédération de Russie cherche constamment à assurer un traitement équitable des centaines de milliers de résidents de ces pays et elle est prête à utiliser toute forme de dialogue afin de mettre fin aux politiques discriminatoires à leur égard. UN ٢٧ - وأردف أن الاتحاد الروسي ما برح يسعى عن طريق الحوار الثنائي الذي يجريه مع لاتفيا واستونيا ضمان معاملة عادلة لمئات اﻵلاف من أهالي ذينك البلدين، وما برح راغبا في استعمال أي شكل من أشكال الحوار لوقف السياسات التمييزية الموجهة ضدهم.
    Depuis 1995 : Expert juridique du Ministère des affaires étrangères (négociations sur les délimitations frontalières et maritimes avec la Lettonie et la Russie) UN ٥٩٩١ حتى اﻵن خبير قانوني في وزار الخارجية )المفاوضات المتعلقة بالحدود والحدود البحرية مع لاتفيا وروسيا(
    Le 17 mars 2000, la République de Lituanie a ainsi signé un accord intergouvernemental avec la Lettonie et l'Estonie sur < < la coopération dans le domaine de la protection des témoins et des victimes > > . UN وفي 17 آذار/مارس 2000، وقَّعت جمهورية ليتوانيا اتفاقاً حكومياً دولياً مع لاتفيا وإستونيا " بشأن التعاون في مجال حماية الشهود والضحايا " .
    L'important est que, conformément à la résolution 48/18 de l'Assemblée générale, après des négociations longues et complexes, un accord ait été possible sur un ensemble d'accords avec la Lettonie et l'Estonie, accords qui réglementent les divers aspects du processus de retrait des troupes et qui prennent en compte les intérêts de chaque partie. UN والمهم هو أنه، وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٨/١٨، وبعد مفاوضات معقدة ومطولة، تم الاتفاق على مجموعة من الاتفاقات مع لاتفيا واستونيا، لتنظيم مختلف جوانب عملية سحب القوات، مع مراعاة مصالح كل طرف من اﻷطراف.
    Ces dernières années, la République de Corée a signé dans ce domaine des accords de coopération avec l'Australie, le Mexique, la Russie et l'Union européenne ainsi qu'un accord avec la Lettonie, la Roumanie et le Conseil pour la politique antimonopole (ICAP) de la CEI, qui est composé des chefs des autorités antimonopoles des pays de la CEI. UN وفي السنوات الأخيرة، وقّعت جمهورية كوريا مذكرات تعاون في هذا المجال مع كل من أستراليا والاتحاد الأوروبي والمكسيك وروسيا، كما وقّعت اتفاقاً مشتركاً مع لاتفيا ورومانيا والمجلس المشترك بين الدول الأعضاء في كومنولث الدول المستقلة المعني بسياسة مكافحة الاحتكارات، وهو يتألف من رؤساء السلطات المسؤولة عن مكافحة الاحتكارات في البلدان الأعضاء في كومنولث الدول المستقلة.
    Ces dernières années, la République de Corée a signé dans ce domaine des accords de coopération avec l'Australie, le Canada, le Mexique, la Russie, l'Union européenne et la Turquie ainsi qu'un accord avec la Lettonie, la Roumanie et le Conseil pour la politique antimonopole (ICAP) de la CEI, qui est composé des chefs des autorités antimonopole des pays de la CEI. UN وفي السنوات الأخيرة، وقّعت جمهورية كوريا مذكرات تعاون في هذا المجال مع كل من أستراليا وكندا والاتحاد الأوروبي والمكسيك وروسيا وتركيا، كما وقّعت اتفاقاً مشتركاً مع لاتفيا ورومانيا والمجلس المشترك بين الدول الأعضاء في كومنولث الدول المستقلة المعني بسياسة مكافحة الاحتكارات، وهو يتألف من رؤساء السلطات المسؤولة عن مكافحة الاحتكارات في البلدان الأعضاء في كومنولث الدول المستقلة.
    Prolongation du premier cadre de coopération avec la Lettonie DP/CCF/LAT/1/EXTENSION I UN التمديد الأول لإطار التعاون القطري للاتفيا DP/CCF/LAT/1/EXTENSION I
    82. Une délégation a posé une question sur ce qui était dit dans le cadre de coopération avec la Lettonie (DP/CCF/LAT/2) concernant l'intégration sociale des non-citoyens et la protection des droits de l'être humain. UN 82 - وتساءل أحد الوفود عن الإشارة في إطار التعاون القطري للاتفيا (DP/CCF/LAT/2) إلى الإدماج الاجتماعي لغير المواطنين وإلى حماية حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more