"avec la ligue des etats arabes" - Translation from French to Arabic

    • مع جامعة الدول العربية
        
    Cette contribution a été acheminée par l'intermédiaire de l'UNRWA qui a effectué les paiements correspondants en coopération avec la Ligue des Etats arabes. UN وقد وجه هذا المبلغ عن طريق اﻷونروا، التي قدمت المدفوعات بالتعاون مع جامعة الدول العربية.
    faire en sorte que les accords et les activités conjointes avec la Ligue des Etats arabes aboutissent à un renforcement de la coordination et de la coopération. UN • عقد اتفاقات مشتركة مع جامعة الدول العربية والاضطلاع معها بأنشطة مشتركة مما سيؤدي إلى تعزيز التنسيق والتعاون.
    112. L'Organisation mondiale de la santé (OMS) a poursuivi ses consultations et sa coopération avec la Ligue des Etats arabes, qui concernent : UN ١١١ - واصلت منظمة الصحة العالمية تعاونها مع جامعة الدول العربية على النحو التالي:
    Relations extérieures : coordination des activités avec la Ligue des Etats arabes et l'Organisation arabe du travail sur les questions ayant trait à la production de statistiques démographiques et au chômage. UN العلاقات الخارجية: تنسيق اﻷنشطة مع جامعة الدول العربية ومنظمة العمل العربية بشأن القضايا المتصلة بإعداد التقديرات الديمغرافية وبالبطالة.
    Au Moyen-Orient, un plan d'action conjoint avec la Ligue des Etats arabes couvre une formation sur la problématique des réfugiés, les activités de promotion et de plaidoyer. UN وفي الشرق الأوسط، شملت خطة عمل مشتركة وضعت مع جامعة الدول العربية توفير التدريب بشأن المسائل الخاصة باللاجئين، وأنشطة لأغراض الترويج والدعوة.
    15. On trouvera ci-après une synthèse des rapports des organismes et institutions spécialisées des Nations Unies concernant leur coopération avec la Ligue des Etats arabes pendant la période considérée. UN ١٥ - ويرد أدناه موجز لتقارير مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ووكالاتها بشأن تعاونها مع جامعة الدول العربية خلال الفترة المستعرضة.
    La Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale (CESAO) a intégré son programme urbain dans l'ensemble de ses activités en faveur du développement socio-économique et poursuit sa collaboration avec la Ligue des Etats arabes. UN وقامت اللجنة الإقتصادية والإجتماعية لغربي آسيا بإدماج برنامجها للمستوطنات البشرية مع الأنشطة الأخرى في التنمية الإجتماعية والإقتصادية وهي تواصل تنسيق برنامجها في الإقليم مع جامعة الدول العربية .
    45. ONU-HABITAT a coordonné une réunion régionale avec la Ligue des Etats arabes, et en collaboration ave le Ministère égyptien du logement, des services publics et des communautés urbaines, qui s'est tenue en avril 2002 au Caire. Cette réunion a porté sur les campagnes pour la gouvernance urbaine et la sécurité d'occupation. UN 45 - نسق موئل الأمم المتحدة اجتماعاً إقليمياً مع جامعة الدول العربية عقد في القاهرة بالتعاون والتعاضد مع وزارة الإسكان والمرافق العامة والمجتمعات المحلية المصرية في نيسان/أبريل 2002، وركز على الحملتين العالميتين الخاصتين بالإدارة الحضرية وضمان الحيازة.
    Le PNUE travaille étroitement avec la Ligue des Etats arabes pour identifier le mécanisme d'application le plus approprié de l'Initiative arabe pour le développement durable élaborée au cours du processus préparatoire du Sommet mondial; UN (ج) ويعمل برنامج الأمم المتحدة بشكل وثيق مع جامعة الدول العربية على تحديد الآلية الأنسب لتنفيذ المبادرة العربية للتنمية المستدامة التي طورت أثناء العملية التحضيرية للقمة العالمية؛
    Accouchement assisté Postnatal 900. L'enquête PAP-CHILD menée, en 1995, par l'ONFP en collaboration avec la Ligue des Etats arabes, montre qu'en milieu urbain 77,7% des femmes enceintes ont bénéficié de consultations prénatales contre 62,6% en milieu rural. UN 900 - تبين الدراسات الاستقصائية التي أجراها في عام 1995 الديوان الوطني بالتعاون مع جامعة الدول العربية أن نسبة 77.7 في المائة من النساء في المناطق الحضرية خضعن لفحوص قبل الولادة مقابل 62.6 في المائة في المناطق الريفية.
    10. Prie le Secrétaire général de poursuivre, à titre prioritaire, les consultations qu'il mène avec toutes les parties et tous les mouvements et factions somalis en vue de convoquer une conférence pour la réconciliation et l'unité nationales en Somalie, en étroite coopération avec la Ligue des Etats arabes, l'Organisation de l'unité africaine et l'Organisation de la Conférence islamique; UN " ٠١ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل، على سبيل اﻷولوية، مشاوراته مع جميع اﻷطراف والحركات والجماعات الصومالية من أجل عقد مؤتمر للمصالحة والوحدة الوطنية في الصومال بالتعاون الوثيق مع جامعة الدول العربية ومنظمة الوحدة الافريقية ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي؛
    Par la suite, l'Assemblée générale a examiné les questions de la coopération avec l'Organisation de la Conférence islamique (résolution 35/36), de la coopération avec la Ligue des Etats arabes (résolution 36/24) et de la coopération avec l'OEA (résolution 43/4). UN ونظرت الجمعية العامة في وقت لاحق في مسائل التعاون مع منظمة المؤتمر اﻹسلامي )القرار ٣٥/٣٦(؛ والتعاون مع جامعة الدول العربية )القرار ٣٦/٢٤(؛ والتعاون مع منظمة الدول اﻷمريكية )القرار ٤٣/٤(.
    73. Le système panafricain d'information pour le développement (PADIS) coopère avec la Ligue des Etats arabes dans le domaine des technologies de l'information, notamment en vue d'arabiser les logiciels. UN ٣٧ - يتعاون " نظام البلدان الافريقية للمعلومات اﻹنمائية " )باديس( مع جامعة الدول العربية في مجال تكنولوجيا المعلومات، بما في ذلك تعريب البرامج الجاهزة.
    d) D'informer le Secrétaire général, le 15 mai 1994 au plus tard, des progrès de leur coopération avec la Ligue des Etats arabes et ses organisations spécialisées, en particulier des mesures prises pour donner suite aux propositions multilatérales et bilatérales adoptées lors des précédentes réunions des deux organisations; UN )د( أن تبلغ اﻷمين العام، في موعد لا يتجاوز ١٥ أيار/مايو ١٩٩٤، بالتقدم المحرز في تعاونها مع جامعة الدول العربية ومنظماتها المتخصصة، وأن تبلغه بصفة خاصة باجراءات المتابعة المتخذة بشأن المقترحات المتعددة اﻷطراف والثنائية المعتمدة في الاجتماعات السابقة بين المنظمتين؛
    a) De continuer à coopérer avec le Secrétaire général et entre eux ainsi qu'avec la Ligue des Etats arabes et ses organisations spécialisées pour donner suite aux propositions multilatérales visant à renforcer et à développer dans tous les domaines la coopération entre les organismes des Nations Unies et la Ligue des Etats arabes et ses organisations spécialisées; UN )أ( أن تواصل التعاون مع اﻷمين العام وفيما بينها، وكذلك مع جامعة الدول العربية ومنظماتها المتخصصة، في متابعة المقترحات المتعددة اﻷطراف التي تهدف الى تعزيز وتوسيع التعاون في جميع الميادين بين منظومة اﻷمم المتحدة وجامعة الدول العربية ومنظماتها المتخصصة؛
    63. Etant donné qu'il s'occupe de plus de 2,7 millions de réfugiés de Palestine vivant en Jordanie, au Liban, en République arabe syrienne et dans les territoires occupés de Cisjordanie et de la bande de Gaza, l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient (UNRWA) estime que sa collaboration avec la Ligue des Etats arabes revêt une importance particulière. UN ٣٦ - إن وكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى )اﻷونروا(، بصفتها وكالة من وكالات اﻷمم المتحدة، تتعامل مع ما يربو على ٧,٢ مليون لاجئ فلسطيني في اﻷردن والجمهورية العربية السورية ولبنان واﻷراضي المحتلة في الضفة الغربية وقطاع غزة، وهي تعتبر علاقتها مع جامعة الدول العربية أحد العوامل الهامة في أعمالها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more