"avec la mission internationale" - Translation from French to Arabic

    • مع البعثة الدولية
        
    Toutes les dispositions visant à assurer une protection élémentaire des personnes concernées ont été prises en collaboration étroite avec la mission internationale de l'OUA au Burundi, ainsi qu'avec le Comité international de la Croix-Rouge et le Centre pour les droits de l'homme. UN واتُخذت جميع الترتيبات التي تستهدف تأمين حماية أولية لﻷشخاص المعنيين، بالتعاون الوثيق مع البعثة الدولية لمنظمة الوحدة الافريقية في بوروندي، وكذلك مع اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر ومركز حقوق اﻹنسان.
    1. Condamne la non-coopération de la Puissance occupante, Israël, avec la mission internationale indépendante d'établissement des faits; UN 1- يدين عدم تعاون سلطة الاحتلال، إسرائيل، مع البعثة الدولية المستقلة لتقصي الحقائق؛
    1. Condamne la non-coopération de la Puissance occupante, Israël, avec la mission internationale indépendante d'établissement des faits; UN 1 - يدين عدم تعاون سلطة الاحتلال، إسرائيل، مع البعثة الدولية المستقلة لتقصي الحقائق؛
    Le Ministère de la santé et l'OMS, en collaboration avec la mission internationale pour la lutte contre la lèpre en Asie du Sud-Est, ont relancé la campagne pour l'élimination de la lèpre. UN وعادت وزارة الصحة ومنظمة الصحة العالمية، بالتعاون مع البعثة الدولية لمكافحة الجدري في جنوب شرق آسيا، لتنظيم حملة القضاء على الجدري من جديد.
    2. Déplore la non-coopération de la puissance occupante, Israël, avec la mission internationale indépendante d'établissement des faits sur l'incident de la flottille de Gaza; UN 2- يأسف لعدم تعاون سلطة الاحتلال، إسرائيل، مع البعثة الدولية المستقلة لتقصي الحقائق في حادثة أسطول غزة؛
    b) Adoption des mesures voulues pour assurer le respect des droits de l'homme, en coopération avec la mission internationale de surveillance du respect des droits de l'homme (par. H.3 ci-après); UN )ب( كفالة احترام حقوق اﻹنسان، وذلك بالتعاون مع البعثة الدولية لرصد حالة حقوق اﻹنسان )الفقرة حاء - ٣ أدناه(؛
    b) Adoption des mesures voulues pour assurer le respect des droits de l'homme, en coopération avec la mission internationale de surveillance du respect des droits de l'homme; UN )ب( ضمان احترام حقوق اﻹنسان، بالتعاون مع البعثة الدولية لرصد حقوق اﻹنسان؛
    Tous les organes de l'Union et des gouvernements des républiques coopèrent avec les organes de supervision institués par l'un quelconque des instruments énumérés à l'annexe C, ainsi qu'avec la mission internationale de surveillance du respect des droits de l'homme pour la Bosnie-Herzégovine créée par l'Organisation des Nations Unies. UN تتعاون جميـع أجهزة الاتحاد وحكومات الجمهوريات مع الهيئات الاشرافيــة المنشأة بموجب أي من الصكوك المدرجة في المرفق جيم، وكذلك مع البعثة الدولية لمراقبة حقوق الانسان في البوسنة والهرسك والتي أنشأتها اﻷمم المتحدة.
    Tous les organes de l'Union et des gouvernements des républiques coopèrent avec les organes de supervision institués par l'un quelconque des instruments énumérés à l'annexe C, ainsi qu'avec la mission internationale de surveillance du respect des droits de l'homme pour la Bosnie-Herzégovine créée par l'Organisation des Nations Unies. UN تتعاون جميـع أجهزة الاتحاد وحكومات الجمهوريات مع الهيئات الاشرافيــة المنشأة بموجب أي من الصكوك المدرجة في المرفق جيم، وكذلك مع البعثة الدولية لمراقبة حقوق الانسان في البوسنة والهرسك التي أنشأتها اﻷمم المتحدة.
    Tous les organes de l'Union et des gouvernements des républiques coopèrent avec les organes de supervision institués par l'un quelconque des instruments énumérés à l'annexe C, ainsi qu'avec la mission internationale de surveillance du respect des droits de l'homme pour la Bosnie-Herzégovine créée par l'Organisation des Nations Unies. UN تتعاون جميـع أجهزة الاتحاد وحكومات الجمهوريات مع الهيئات الاشرافيــة المنشأة بموجب أي من الصكوك المدرجة في المرفق جيم، وكذلك مع البعثة الدولية لمراقبة حقوق الانسان في البوسنة والهرسك التي أنشأتها اﻷمم المتحدة.
    2. Déplore la non-coopération de la puissance occupante, Israël, avec la mission internationale indépendante d'établissement des faits sur l'incident de la flottille de Gaza; UN 2- يأسف لعدم تعاون الدولة القائمة بالاحتلال، إسرائيل، مع البعثة الدولية المستقلة لتقصي الحقائق بشأن حادثة أسطول الإغاثة الإنسانية لغزة؛
    2. Déplore la non-coopération de la puissance occupante, Israël, avec la mission internationale indépendante d'établissement des faits sur l'incident de la flottille de Gaza; UN 2- يأسف لعدم تعاون الدولة القائمة بالاحتلال، إسرائيل، مع البعثة الدولية المستقلة لتقصي الحقائق بشأن حادثة أسطول الإغاثة الإنسانية لغزة؛
    La République fédérale de Yougoslavie demeure pour sa part disposée à coopérer pleinement avec la mission internationale au Kosovo-Metohija et est prête à conclure un accord détaillé qui régira toutes les questions relatives à cette coopération, en application de la résolution 1244 (1999). UN إن يوغوسلافيا، من جانبها ستظل مستعدة للتعاون الكامل مع البعثة الدولية في كوسوفو وميتوهيا وجاهزة ﻹبرام اتفاق شامل ينظم جميع المسائل المتصلة بالتعاون في تنفيذ القرار ١٢٤٤ )١٩٩٩(.
    5. La Turquie regrette l'absence de coopération d'Israël avec la mission internationale d'établissement des faits concernant l'incident de la flottille et y voit un moyen de retarder l'action de la communauté internationale visant à ce que les auteurs des violations répondent de leurs actes. UN 5- وتأسف تركيا لعدم تعاون إسرائيل مع البعثة الدولية المستقلة لتقصي الحقائق في حادثة أسطول الإغاثة الإنسانية، وهي تنظر إلى عدم التعاون هذا باعتباره وسيلة لتأخير الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لضمان المساءلة عن الانتهاكات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more