Chaque fois, elle a organisé une manifestation parallèle en coopération avec la Mission permanente de la Grèce auprès de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وفي كل مناسبة، نظمت حدثاً موازيا بالتعاون مع البعثة الدائمة لليونان لدى الأمم المتحدة. |
De nouvelles consultations avec la Mission permanente de l'Australie auprès de l'Office des Nations Unies à Genève ont eu lieu au cours de l'année. | UN | وأُجريت خلال ذلك العام مشاورات أخرى مع البعثة الدائمة لأستراليا لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف. |
Des consultations sur le suivi ont eu lieu avec la Mission permanente de la Bolivie pendant la cinquante-septième session. | UN | وقد أجريت مشاورات للمتابعة مع البعثة الدائمة لبوليفيا خلال الدورة السابعة والخمسين. |
Des consultations sur le suivi doivent avoir lieu avec la Mission permanente de l'Équateur pendant la cinquante-huitième session. | UN | وقد أجريت مشاورات للمتابعة مع البعثة الدائمة للجمهورية الدومينيكة أثناء الدورة السابعة والخمسين. |
Des consultations sur le suivi ont eu lieu avec la Mission permanente de la Bolivie pendant la cinquante-septième session. | UN | وقد أجريت مشاورات للمتابعة مع البعثة الدائمة لبوليفيا خلال الدورة السابعة والخمسين. |
Des consultations sur le suivi doivent avoir lieu avec la Mission permanente de l'Équateur pendant la cinquante-huitième session. | UN | وسوف تجرى مشاورات للمتابعة مع البعثة الدائمة ﻹكوادور أثناء الدورة الثامنة والخمسين. |
Des consultations sur le suivi doivent avoir lieu avec la Mission permanente de Madagascar à la cinquante-huitième session. | UN | وسوف تجرى مشاورات للمتابعة مع البعثة الدائمة لمدغشقر أثناء الدورة الثامنة والخمسين. |
Celui-ci examine plus avant avec la Mission permanente de la République populaire démocratique de Corée à Genève le champ d'application de cette assistance éventuelle. | UN | وتواصل المفوضية استكشاف النطاق المحتمل لمثل هذه المساعدة مع البعثة الدائمة لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في جنيف. |
Une réunion avec la Mission permanente de la Libye aura lieu pendant la 111e session du Comité. | UN | وسيعقد اجتماع مع البعثة الدائمة لليبيا أثناء الدورة 111 للجنة. |
Exposition et démonstration de calligraphie organisées en collaboration avec la Mission permanente de la Chine | UN | معرض وعرض للخط الصيني، نظم بالتعاون مع البعثة الدائمة للصين لدى الأمم المتحدة |
En septembre 1992, des consultations portant sur le statut de l'Afrique du Sud au regard de l'UPU ont été menées avec la Mission permanente de l'Afrique du Sud à Genève. | UN | وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩٢، عُقدت مشاورات مع البعثة الدائمة لجنوب في جنيف لبحث مركز هذا البلد في الاتحاد. |
Une autre exposition, organisée en association avec la Mission permanente de l'Italie auprès de l'Organisation des Nations Unies, montrera l'ouverture des itinéraires commerciaux qui a lancé le dialogue entre les civilisations. | UN | وسيصور معرض آخر منظم بالاشتراك مع البعثة الدائمة لإيطاليا لدى الأمم المتحدة، فتح طرق التجارة التي بدأت الحوار بين الحضارات. |
Le HautCommissariat aux droits de l'homme, en coopération avec la Mission permanente de l'Australie à Genève, prend actuellement les dispositions pratiques pour la réalisation de cette visite. | UN | وتقوم حاليا مفوضة حقوق الإنسان، بالتعاون مع البعثة الدائمة لأستراليا في جنيف، بوضع الترتيبات العملية للاضطلاع بهذه الزيارة. |
Les détails pratiques seront mis au point avec la Mission permanente de votre pays auprès de l'Office des Nations Unies à Genève. " | UN | وستوضع التفاصيل التنظيمية مع البعثة الدائمة لبلدكم لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف. " |
Aussi, le Bureau chargé du Programme Iraq a eu des contacts à ce sujet avec la Mission permanente de l'Iraq, et le Comité du Conseil de sécurité sera tenu au courant de l'évolution de la situation. | UN | وبناء عليه، يباشر مكتب برنامج العراق مناقشات مع البعثة الدائمة للعراق بشأن هذا الموضوع، وسيبقي لجنة مجلس اﻷمن على علم بها. |
Le 2 juin 1995, le Rapporteur spécial a également eu des consultations avec la Mission permanente de la France en vue d'examiner la possibilité d'effectuer une visite dans ce pays. | UN | وفي ٢ حزيران/يونيه ٥٩٩١، أجرى المقرر الخاص أيضاً مشاورات مع البعثة الدائمة لفرنسا للنظر في إمكانية زيارة هذا البلد. |
Des consultations sur le suivi devraient avoir lieu avec la Mission permanente de Madagascar à la cinquante-huitième session. | UN | مدغشقر أربعة آراء خلُصت إلى حدوث انتهاكات؛ ولم ترد ردود للمتابعة وينتظر أن تجرى مشاورات للمتابعة مع البعثة الدائمة لمدغشقر أثناء الدورة الثامنة والخمسين. |
Si les renseignements demandés ne sont pas reçus dans les six mois, le Rapporteur sollicite une rencontre avec la Mission permanente de l'État partie retardataire afin de poursuivre le dialogue sur les questions soulevées dans les paragraphes des réponses fournies au titre du suivi des recommandations. | UN | وإذا لم ترد المعلومات في غضون ستة أشهر، تطلب المقررة عقد اجتماع مع البعثة الدائمة للدولة الطرف المعنية من أجل مواصلة الحوار بشأن البنود المحددة في الفقرات موضوع المتابعة. |
Au cours de sa vingt et unième session, le Sous-Comité a tenu une réunion de suivi avec la Mission permanente de la Roumanie, avec la participation de membres du Comité contre la torture. | UN | وخلال دورتها الحادية والعشرين، عقدت اللجنة الفرعية اجتماع متابعة مع البعثة الدائمة لرومانيا، بمشاركة أعضاء في لجنة مناهضة التعذيب. |
Au cours de sa vingt et unième session, le Sous-Comité a tenu une réunion de suivi avec la Mission permanente de la Roumanie, avec la participation de membres du Comité contre la torture. | UN | وخلال دورتها الحادية والعشرين، عقدت اللجنة الفرعية اجتماع متابعة مع البعثة الدائمة لرومانيا، بمشاركة أعضاء في لجنة مناهضة التعذيب. |
Pour obtenir de plus amples renseignements, prière de prendre contact avec la Mission permanente de la Grenade (courriel grenada@un.int; tél. | UN | البعثة الدائمة للمملكة العربية السعوديةceny@saudimission.org 836 (د-9) grenada@un.intfirstladiesunforum@gmail.com |