"avec la participation de l'aiea" - Translation from French to Arabic

    • بمشاركة الوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    La restitution à partir de pays tiers du combustible à l'uranium hautement enrichi (UHE) pour des réacteurs de recherche de conception russe et américaine est effectuée grâce à la coopération de la Russie et des États-Unis avec la participation de l'AIEA. UN وتجري إعادة وقود اليورانيوم عالي التخصيب من مفاعلات البحوث ذات التصميم الروسي والأمريكي إلى بلدان ثالثة من خلال التعاون بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة بمشاركة الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    La restitution à partir de pays tiers du combustible à l'uranium hautement enrichi (UHE) pour des réacteurs de recherche de conception russe et américaine est effectuée grâce à la coopération de la Russie et des États-Unis avec la participation de l'AIEA. UN وتجري إعادة وقود اليورانيوم عالي التخصيب من مفاعلات البحوث ذات التصميم الروسي والأمريكي إلى بلدان ثالثة من خلال التعاون بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة بمشاركة الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    L'Union européenne a demandé que des tests de résistance semblables soient menés dans les pays voisins et dans le monde, sur les sites des centrales nucléaires tant existantes que prévues et avec la participation de l'AIEA et d'autres organisations internationales compétentes. UN وبما أن أولوية كفالة سلامة المنشآت النووية لا يمكن أن تقف عند حدود البلدان، فقد دعا الاتحاد الأوروبي إلى إجراء اختبارات جهد مماثلة في البلدان المجاورة وعلى نطاق العالم، على أن تشمل المنشآت النووية القائمة والمخطط لها، وذلك بمشاركة الوكالة الدولية للطاقة الذرية وغيرها من المنظمات الدولية المعنية.
    En octobre 2008, une réunion entre les États expéditeurs et les États côtiers concernés, avec la participation de l'AIEA, a été organisée pour partager les préoccupations relatives au bien-fondé et à l'application des normes de sécurité, à renforcer la compréhension mutuelle et instaurer un climat de confiance. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2008، عقد اجتماع للدول القائمة بالشحن والدول الساحلية ذات الصلة، بمشاركة الوكالة الدولية للطاقة الذرية بغرض تبادل الشواغل في ما يتعلق بملاءمة معايير الأمان وتطبيقها، وزيادة الفهم المشترك وبناء الثقة.
    Des ateliers nationaux d'experts sur la rédaction de textes législatifs portant sur les aspects pénaux du cadre juridique universel contre le terrorisme nucléaire ont été organisés à Kiev du 10 au 14 mars, en coopération avec le Département d'État des États-Unis d'Amérique et le Centre antiterroriste du Service de sécurité ukrainien, et à Belgrade les 19 et 20 février, avec la participation de l'AIEA. UN ونُظِّمت في كييف من 10 إلى 14 آذار/مارس حلقات عمل لخبراء على المستوى الوطني بشأن الصياغة التشريعية التي تشمل جوانب القانون الجنائي للإطار القانوني الدولي لمكافحة الإرهاب النووي، بالمشاركة مع وزارة خارجية الولايات المتحدة ومركز مكافحة الإرهاب التابع لدائرة الأمن الأوكرانية، وفي بلغراد يومي 19 و20 شباط/فبراير، بمشاركة الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    29. Des ateliers à l'intention des experts chargés de la rédaction de la législation nationale, portant sur les questions de droit pénal relatives au cadre juridique universel contre le terrorisme nucléaire, ont été organisés à Belgrade les 19 et 20 février 2008 (avec la participation de l'AIEA) et à Kiev du 10 au 14 mars 2008 (en coopération avec le Département d'État des États-Unis d'Amérique et le Centre antiterroriste ukrainien). UN 29- ونُظّمت حلقتا عمل للخبراء الوطنيين في صياغة التشريعات تناولتا جوانب القانون الجنائي المتعلقة بالإطار القانوني العالمي لمكافحة الإرهاب النووي، إحداهما في بلغراد يومي 19 و20 شباط/فبراير 2008 (بمشاركة الوكالة الدولية للطاقة الذرية) والأخرى في كييف من 10 إلى 14 آذار/مارس 2008 (بالتعاون مع وزارة خارجية الولايات المتحدة ومركز مكافحة الإرهاب في أوكرانيا).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more