"avec la participation pleine et effective" - Translation from French to Arabic

    • بمشاركة كاملة وفعالة
        
    • بالمشاركة الكاملة والفعالة
        
    Ces programmes devraient être conçus, mis en œuvre, suivis et évalués avec la participation pleine et effective des minorités concernées. UN وينبغي أن تصمَّم تلك البرامج وتنفَّذ وتُرصد وتُقيَّم بمشاركة كاملة وفعالة من الأقليات المتضررة.
    Les décisions relatives aux choix politiques doivent être prises avec la participation pleine et effective de tous les groupes minoritaires, dans la transparence et, si possible, s'appuyer sur des données ventilées qui révèlent les inégalités existantes. UN وينبغي أن تُتخذ القرارات المتعلقة بالخيارات السياسية بمشاركة كاملة وفعالة من جماعات الأقليات بأسرها، وأن تكون شفافة، وتدعمَها، حيثما أمكن، بيانات مفصلة تبين أوجه التفاوت القائمة.
    Les mesures visant à s'adapter aux changements climatiques et à en atténuer les effets pourraient gagner en efficacité si elles tiraient parti des savoirs traditionnels et étaient élaborées avec la participation pleine et effective des représentants et des organisations autochtones. UN ويمكن أن تتعزز تدابير التكيف مع تغيرات المناخ والتخفيف من حدتها من أجل معالجتها عندما تستند إلى المعارف التقليدية وعندما يتم وضعها بمشاركة كاملة وفعالة من جانب ممثلي الشعوب الأصلية ومنظماتهم.
    Ces initiatives doivent être parfaitement adaptées aux besoins spécifiques et ressources limitées des communautés autochtones et inclure des programmes de renforcement des capacités, des actions de recensement et le développement d'infrastructures, avec la participation pleine et effective des peuples autochtones. UN وينبغي إعداد هذه المبادرات حسب الاحتياجات المحددة لمجتمعات الشعوب الأصلية وقيود مواردها، وأن تشمل برامج لبناء القدرات، ومبادرات للتوثيق وتطويرات أشمل للهياكل الأساسية، بمشاركة كاملة وفعالة من جانب الشعوب الأصلية.
    Et, bien entendu, tout ceci doit se faire avec la participation pleine et effective des jeunes. UN وكل هذا، بطبيعة الحال، ينبغي أن يتم بالمشاركة الكاملة والفعالة لصغار السن.
    28. Les gouvernements devraient examiner, avec la participation pleine et effective des groupes minoritaires, la possibilité d'accorder aux minorités l'accès à la terre et la sécurité des droits fonciers et des droits patrimoniaux, dans des conditions d'égalité. UN 28- وينبغي للحكومات أن تستعرض، بمشاركة كاملة وفعالة من جانب جماعات الأقليات، حصول هذه الجماعات على الأراضي وضمان حقها في حيازتها وحقوق الملكية لها على قدم المساواة.
    24. Les gouvernements devraient vérifier, avec la participation pleine et effective des groupes minoritaires, si les minorités jouissent de l'égalité d'accès à la terre et à la sécurité des droits fonciers et des droits patrimoniaux. UN 24- وينبغي للحكومات أن تستعرض، بمشاركة كاملة وفعالة من جانب جماعات الأقليات، مدى تمتع هذه الجماعات بفرص متكافئة في الحصول على الأراضي والأمان في حيازتها الأرض وحقوق الملكية.
    La mondialisation devrait être profitable à tous, de façon équitable, et il est impératif que des politiques et des mesures de portée nationale et internationale soient formulées et mises en oeuvre avec la participation pleine et effective des pays en développement et des pays en transition pour aider ces pays à réagir efficacement à ces défis et perspectives. UN وثمة حاجة قوية لاعتماد سياسات وتدابير على الصعيدين الوطني والدولي، وأن تصاغ وتنفذ بمشاركة كاملة وفعالة من قبل البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لمساعدتها على التصدي لهذه التحديات والاستجابة استجابة فعالة لهذه الفرص.
    La mondialisation devrait être profitable à tous, de façon équitable, et il est impératif que des politiques et des mesures de portée nationale et internationale soient formulées et mises en oeuvre avec la participation pleine et effective des pays en développement et des pays en transition pour aider ces pays à réagir efficacement à ces défis et perspectives. UN وثمة حاجة قوية لاعتماد سياسات وتدابير على الصعيدين الوطني والدولي، وأن تصاغ وتنفذ بمشاركة كاملة وفعالة من قبل البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لمساعدتها على الاستجابة استجابة فعالة لهذه التحديات والفرص.
    La mondialisation devrait être profitable à tous, de façon équitable, et il est impératif que des politiques et des mesures de portée nationale et internationale soient formulées et mises en oeuvre avec la participation pleine et effective des pays en développement et des pays en transition pour aider ces pays à réagir efficacement à ces défis et perspectives. UN وثمة حاجة قوية لاعتماد سياسات وتدابير على الصعيدين الوطني والدولي، وأن تصاغ وتنفذ بمشاركة كاملة وفعالة من قبل البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لمساعدتها على الاستجابة استجابة فعالة لهذه التحديات والفرص.
    La mondialisation devrait profiter à tous de façon équitable, et il est indispensable d'élaborer et d'appliquer, au niveau national comme au niveau international, des politiques et des mesures avec la participation pleine et effective des pays en développement et des pays en transition afin de les aider à réagir face à ces défis et possibilités. UN وينبغي أن تكون العولمة منصفة وشاملة تماماً، وتدعو الحاجة بشدة إلى وضع سياسات واتخاذ تدابير على الصعيدين الوطني والدولي تتم صياغتها وتنفيذها بمشاركة كاملة وفعالة من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، لأجل مساعدتها على الاستجابة الفعالة لتلك التحديات والفرص.
    La mondialisation devrait être profitable à tous, de façon équitable, et il est impératif que des politiques et des mesures de portée nationale et internationale soient formulées et mises en oeuvre avec la participation pleine et effective des pays en développement et des pays en transition pour aider ces pays à réagir efficacement à ces défis et perspectives.) (Consensus de Monterrey, par. 7) (Provisoire) UN وينبغي لعملية العولمة أن تشمل الجميع وأن تتسم بالإنصاف الكامل، وثمة حاجة ماسة إلى وضع سياسات وتدابير على الصعيدين الوطني والدولي، تصاغ وتنفذ بمشاركة كاملة وفعالة من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، من أجل مساعدة هذه البلدان على التصدي للتحديات والاستجابة للفرص على نحو فعال). (الفقرة 7 من إجماع مونتيري) (لم يُبت فيه)
    146.213 Prendre des mesures, avec la participation pleine et effective des peuples autochtones, pour résoudre les problèmes mis en lumière par l'enquête nationale sur les droits fonciers des peuples autochtones (Finlande); UN 146-213- اتخاذ تدابير، بالمشاركة الكاملة والفعالة للشعوب الأصلية، من أجل التصدي للمسائل التي تم إبرازها في سياق التحقيق الوطني بشأن حقوق الشعوب الأصلية في ملكية الأراضي (فنلندا)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more