"avec la police locale" - Translation from French to Arabic

    • مع الشرطة المحلية
        
    :: Exercices mensuels avec la police locale du Gouvernement soudanais afin de renforcer ses capacités de maintien de l'ordre UN :: عقد دورات تدريبية شهرية مع الشرطة المحلية التابعة لحكومة السودان لبناء قدراتها على حفظ النظام العام
    Exercices mensuels avec la police locale du Gouvernement soudanais afin de renforcer ses capacités de maintien de l'ordre UN عقد دورات تدريبية شهرية مع الشرطة المحلية التابعة لحكومة السودان لبناء قدراتها على حفظ النظام العام
    Conduite de 4 exercices avec la police locale du Gouvernement soudanais afin de renforcer ses capacités de maintien de l'ordre UN عقد 4 دورات تدريبية مع الشرطة المحلية التابعة لحكومة السودان لبناء قدراتها على حفظ النظام العام
    En outre, le conseiller principal pour les questions de police a tenu 68 réunions avec la police locale et la police internationale. UN وإضافة إلى ذلك، عقد كبير مستشاري الشرطة 68 اجتماعا مع الشرطة المحلية والشرطة الدولية.
    :: 210 patrouilles mobiles communes effectuées avec les agents de police congolais et tenue de réunions quotidiennes avec la police locale UN :: تنظيم 210 دورية متحركة مشتركة مع ضباط الشرطة الكونغوليين وعقد اجتماعات يومية مع الشرطة المحلية
    210 patrouilles mobiles communes effectuées avec les agents de police congolais et tenue de réunions quotidiennes avec la police locale UN تنظيم 210 دورية متحركة مشتركة مع ضباط الشرطة الكونغوليين وعقد اجتماعات يومية مع الشرطة المحلية
    vi) Le renforcement de la coopération avec la police locale afin de réduire les relations entre femmes locales et personnels militaires autour des bases militaires et veiller à ce que les vendeurs de rue soient éloignés des locaux; UN ' 6` تعزيز التعاون مع الشرطة المحلية من أجل تقليص التعاملات بين النساء المحليات والأفراد العسكريين في المناطق المحيطة بالقواعد العسكرية، ولضمان ابتعاد أماكن الباعة في الشوارع عن مباني البعثة؛
    Elle collabore avec la police locale afin d'élaborer des plans de sécurité pour les visites d'évaluation et les retours. UN وهي تعمل مع الشرطة المحلية ﻹعداد خطط اﻷمن المتعلقة بزيارات التقييم والعودة.
    Ils travaillent en étroite collaboration avec la police locale et la municipalité. UN ويعمل هؤلاء المراقبون بشكل وثيق مع الشرطة المحلية والبلدية المحلية.
    Pour pouvoir s'acquitter de leur tâche, les contrôleurs de police du GIP ont besoin d'un assistant linguistique pour chaque sortie avec la police locale. UN ولكي يتيسير ذلك، يلزم توفر معاوني لغات لمراقبي قوة الشرطة الدولية في كل مرة يخرجون فيها مع الشرطة المحلية.
    Ils travaillent en étroite collaboration avec la police locale et la municipalité locale. UN ويعمل هؤلاء المراقبون بصورة وثيقة للغاية مع الشرطة المحلية والبلدية المحلية.
    Parmi les activités physiques proposées, il faut citer les cours d'auto-défense pour les femmes, organisés en collaboration avec la police locale. UN ومن ثم فقد شملت الأنشطة البدنية فصولاً للدفاع عن النفس للنساء يتم إدارتها بالتنسيق مع الشرطة المحلية.
    1 100 patrouilles mixtes ont été menées avec la police locale; des patrouilles mixtes ont également été menées avec la gendarmerie locale. UN تنظيم 100 1 دورية مع الشرطة المحلية ودوريات مماثلة مع قوات الدرك المحلية.
    On travaillera bien sûr avec la police locale, la police d'état et les services secrets pour les protéger. Open Subtitles نحن بالطبع سنعمل مع الشرطة المحلية والفدرالية والاجهزة الامنية لتأمين الحمايه لهن
    Voyez avec la police locale s'ils peuvent l'identifier. Open Subtitles تواصلي مع الشرطة المحلية وأعرفي إن كان بإستطاعتهم تحديد هويته
    Tu t'entends toujours avec la police locale ? Open Subtitles لا تزال لديكم مشاكلكم مع الشرطة المحلية ؟
    Le GIP a également commencé à travailler en collaboration étroite avec la police locale pour mettre en place des dispositifs de sécurité dans les communautés où l'on prévoit des retours de membres des minorités et pour contrôler le respect de la légalité dans le règlement des différends concernant des biens fonciers. UN كما بدأت قوة الشرطة الدولية تعمل عن كثب مع الشرطة المحلية لوضع خطط أمنية في المجتمعات المحلية التي يتوقع أن تعود إليها اﻷقليات، وترصد اﻹجراءات القضائية للمنازعات المتعلقة بالممتلكات.
    Elle collabore avec la police locale pour tenter d'identifier les auteurs de violences graves dans le canton 7 et ouvrira des enquêtes sur des affaires déjà identifiées présentant les caractéristiques du terrorisme. UN كما تعمل مع الشرطة المحلية من أجل التعرف على هوية مقترفي الجرائم العنيفة الخطيرة في الكانتون ٧ وستشرع في التحقيق في قضايا محددة من قبل تشوبها علامات اﻹرهاب.
    Avec une équipe avancée de membres policiers civils des Nations Unies, il travaille avec la police locale depuis le 12 juin. UN وكان المفوض، مع فريق يشكل الدفعة اﻷولى للشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة، يعمل مع الشرطة المحلية منذ ١٢ حزيران/يونيه.
    33. Il est difficile de déterminer le nombre de décès résultant de l'exercice des pouvoirs dévolus aux forces de sécurité dans les régions troublées, car ces forces agissent en général de concert avec la police locale. UN ٣٣- ومن الصعب تحديد عدد حالات الوفيات التي نجمت عن استخدام الصلاحيات المسندة إلى قوات اﻷمن في مناطق الاضطرابات، نظراً ﻷن تلك القوات تعمل بشكل عام بالاشتراك مع الشرطة المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more