"avec la pologne" - Translation from French to Arabic

    • مع بولندا
        
    En concluant un Traité bilatéral fondamental avec la Pologne cette année, nous avons refermé un chapitre de notre histoire commune. UN وبابرام معاهدة ثنائية أساسية مع بولندا هذا العام، أغلقنا فصلا من تاريخنــا المشترك.
    Le dernier en date a été conclu avec la Pologne, au début de cette année. UN وقد أبرم آخرها مع بولندا فـــي بداية هذا العام.
    Au cours de la dernière décennie, notre engagement avec la Pologne s'est transformé en partenariat étroit, qui a déjà donné des résultats remarquables. UN وخلال العقد الماضي، تحولت مشاركتنا مع بولندا إلى شراكة وثيقة أثمرت بالفعل نتائج ملحوظة.
    Des protocoles de coopération entre les services opérationnels des départements des frontières ont été signés avec la Lituanie, la Lettonie et l'Ukraine et un protocole avec la Pologne est à l'étude. UN وقد تم التوقيع على بروتوكولات تعاون بين أجهزة العمليات التابعة لسلطات الحدود مع ليتوانيا ولاتفيا وأوكرانيا ويجري تنفيذها حاليا. وتجري حاليا النظر في وضع بروتوكول للتعاون مع بولندا.
    À titre bilatéral, le Département de la sécurité intérieure a effectué des arrangements avec la Pologne et les Pays-Bas pour appliquer le Programme de services consultatifs en immigration. UN وعلى الصعيد الثنائي، استهلت وزارة الأمن القومي ترتيبات مع بولندا وهولندا لتنفيذ البرنامج الاستشاري للهجرة.
    Nous avons des exemples inestimables de compréhension réciproque avec la Pologne, la Hongrie et d'autres États. UN لدينا أمثلة بالغة القيمة للتفاهم المشترك مع بولندا وهنغاريا ودول أخرى.
    100. Le représentant de la Pologne a fait état de l'importance donnée, dans le cadre de coopération avec la Pologne, à la coopération avec l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel. UN ٠٠١ - وأشار ممثل بولندا إلى التسليم بالتعاون مع منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية في إطار التعاون القطري مع بولندا.
    100. Le représentant de la Pologne a fait état de l'importance donnée, dans le cadre de coopération avec la Pologne, à la coopération avec l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel. UN ٠٠١ - وأشار ممثل بولندا إلى التسليم بالتعاون مع منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية في إطار التعاون القطري مع بولندا.
    C'est pourquoi ne sont pris en considération que les gisements transfrontaliers de pétrole et de gaz naturel partagés avec l'Autriche et, peut-être, les gisements de gaz de houille partagés avec la Pologne. UN ولذلك، لا يؤخذ في الاعتبار سوى رواسب النفط والغاز الطبيعي العابرة للحدود المشتركة مع النمسا فقط وربما رواسب الغاز الكربوني المشتركة مع بولندا.
    Pendant la période couverte par le présent rapport, deux nouveaux accords en ce sens ont été signés, l'un avec la Pologne, l'autre avec l'Albanie, ce qui porte à 17 le nombre d'États ayant conclu un tel accord. UN وتم توقيع ترتيبين جديدين خلال الفترة المشمولة بالتقرير مع بولندا وألبانيا. وبذلك يصبح عدد الدول التي وقعت اتفاقات إنفاذ 17 دولة.
    Les traités d'entraide judiciaire avec la Pologne et le Viet Nam prévoient que l'extradition peut être refusée si les actes motivant la demande d'extradition sont considérés comme délit politique. UN وضُمنت في الاتفاقين اللذين أبرما مع بولندا وفييت نام فقرات تقضي برفض تسليم الأشخاص، إذا كانت الأعمال التي يُطلب تسليمهم بسببها تعتبر جرائم سياسية.
    Les accords que l'Espagne a signés dans ce domaine avec la Pologne et l'Ukraine entreront en vigueur une fois les formalités internes accomplies. UN وسيدخل الاتفاقان اللذان وقعتهما إسبانيا في هذا المجال مع بولندا وأوكرانيا، حيز النفاذ لدى اكتمال الإجراءات اللازمة في كلا البلدين.
    La Pologne a été la victime d'une agression nazie particulièrement brutale; et nous apprécions donc d'autant plus le fait que notre relation avec la Pologne est devenue une véritable amitié européenne. UN ولقد وقعت بولندا ضحية عدوان نازي وحشي بشكل خاص؛ ونشعر جميعا بكثير من الامتنان لأن علاقتنا مع بولندا تطورت إلى صداقة أوروبية حقة.
    La Foreign Compensation Commission a été créée par le Foreign Compensation Act de 1950, adoptée pour répartir les indemnités reçues en vertu d'accords conclus avec la Pologne, la Tchécoslovaquie et la Yougoslavie. UN أنشئت لجنة التعويضات الأجنبية بمقتضى قانون التعويضات الأجنبية لعام 1950 بهدف توزيع التعويضات الناتجة عن الاتفاقات المبرمة مع بولندا وتشيكوسلوفاكيا ويوغوسلافيا.
    Le Bélarus a ainsi signé un accord, dans le cadre de la Communauté des États indépendants, sur la coopération dans le domaine des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire, et nous avons préparé un accord avec la Pologne sur un système d'alerte rapide en cas de catastrophes nucléaires et sur la coopération en matière de sûreté nucléaire. UN لذلك، فقـد وقعت بيلاروس على اتفاق، في إطار كمنولث الــدول المستقلة، للتعاون في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة الذرية، كما أعددنا اتفاقا مع بولندا حول نظام للانذار المبكر بالكوارث النووية والتعاون في مجال السلامة النووية.
    Enfin, en vertu d'un accord bilatéral conclu avec la Pologne en avril 1994, les prénoms et patronymes seront employés en suivant la prononciation utilisée dans la langue de la minorité nationale concernée. UN وأخيراً، وبموجب اتفاق ثنائي مبرم مع بولندا في نيسان/أبريل ٤٩٩١، سيجري استخدام اﻷسماء واﻷلقاب اﻷُسَرية باتباع النطق المستخدم في لغة اﻷقلية القومية المعنية.
    (5) Le Traité de Versailles avec la Pologne prévoyait dans ses articles 3, 4 et 6 : UN )٥( ونصت معاهدة فرساي المبرمة مع بولندا في موادها ٣ و٤ و٦ على ما يلي:
    L'Ukraine, qui s'apprête à accueillir, avec la Pologne, le Championnat d'Europe de football de l'UEFA, à entrepris d'améliorer l'accès des aéroports et autres postes de contrôle aux frontières à la base de données des documents de voyages perdus ou volés d'INTERPOL. UN وتقوم أوكرانيا، باعتبارها ستشارك مع بولندا في استضافة البطولة الأوروبية لكرة القدم التي ينظمها اتحاد رابطات كرة القدم الأوروبية في عام 2012، بتوسيع نطاق استخدام قاعدة بيانات الإنتربول الخاصة بوثائق السفر المسروقة والمفقودة ليشمل المطارات وغيرها من نقاط مراقبة الحدود.
    À cette fin, en mai de cette année, le Japon a organisé un séminaire avec la Pologne et la Turquie, lequel a été très bien reçu par la communauté diplomatique à New York. UN ولهذا الغرض، نظمت اليابان بالاشتراك مع بولندا وتركيا حلقة دراسية، في أيار/مايو من هذا العام، حيث قوبلت بشكل إيجابي من جانب المجتمع الدبلوماسي في نيويورك.
    Pour élargir les échanges d'informations avec les services spéciaux d'autres pays, des accords intergouvernementaux de lutte contre le terrorisme international, en préparation, devraient être signés en 2003 et 2004 avec la Pologne, la Hongrie et la République tchèque. UN ولتوسيع نطاق الاتصالات من أجل تبادل المعلومات مع الدوائر الخاصة في البلدان الأخرى، أُعـِـدت اتفاقات مشتركة بين الحكومات مع بولندا وهنغاريا وجمهورية التشيك من أجل القضاء على الإرهاب العالمي توطئـة للتوقيع عليها في عامي 2003 و 2004.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more