"avec la république de cuba" - Translation from French to Arabic

    • مع جمهورية كوبا
        
    • كوبا أضرارا
        
    Elle entretient des relations diplomatiques, économiques et commerciales amicales avec la République de Cuba. UN وترتبط جمهورية أذربيجان بعلاقات دبلوماسية واقتصادية وتجارية ودية مع جمهورية كوبا.
    Elle entretient des relations diplomatiques, économiques et commerciales amicales avec la République de Cuba. UN وتقيم جمهورية أذربيجان علاقات دبلوماسية واقتصادية وتجارية ودية مع جمهورية كوبا.
    Le Commonwealth des Bahamas entretient des relations diplomatiques et commerciales normales avec la République de Cuba. UN يسّر كمنولث جزر البهاما أن يقيم علاقات دبلوماسية وتجارية عادية مع جمهورية كوبا.
    Le Commonwealth des Bahamas continue d'entretenir des relations diplomatiques et commerciales normales avec la République de Cuba. UN ما زال كمنولث جزر البهاما يرتبط بعلاقات دبلوماسية وتجارية عادية مع جمهورية كوبا.
    Le Soudan s'emploie activement à resserrer ses relations bilatérales avec la République de Cuba. UN وما فتئ السودان يعزز علاقاته الثنائية مع جمهورية كوبا.
    3. Tout en souhaitant une levée de ce blocus, le Burkina Faso continue de renforcer sa coopération avec la République de Cuba. UN 3 - وفي الوقت الذي تؤيد فيه بوركينا فاسو رفع هذا الحصار، تواصل تعزيز تعاونها مع جمهورية كوبا.
    Nous, au Mexique, entretenons avec la République de Cuba des relations fondées sur l'amitié et le respect. UN ونحن في المكسيك لدينا علاقات ودية يسودها الاحترام مع جمهورية كوبا.
    La République d'Azerbaïdjan entretient d'amicales relations diplomatiques, économiques et commerciales avec la République de Cuba. UN وتقيم جمهورية أذربيجان علاقات دبلوماسية واقتصادية وتجارية ودية مع جمهورية كوبا.
    Le Commonwealth des Bahamas entretient avec la République de Cuba des relations diplomatiques et commerciales normales. UN يتمتع كمنولث جزر البهاما بعلاقات دبلوماسية وتجارية عادية مع جمهورية كوبا.
    Le Soudan s'emploie activement à resserrer ses relations bilatérales avec la République de Cuba. UN وما فتئ السودان يعزز علاقاته الثنائية مع جمهورية كوبا.
    Le Soudan s'emploie activement à resserrer ses relations bilatérales avec la République de Cuba. UN وما فتئ السودان يعزز علاقاته الثنائية مع جمهورية كوبا.
    Un programme national de formation à la médecine intégrale communautaire a été établi en accord avec la République de Cuba. UN وتم بموجب اتفاق مع جمهورية كوبا وضع البرنامج الوطني للتدريب على الطب المجتمعي المتكامل.
    En tant que membre de la famille de la CARICOM, Antigua-et-Barbuda est fière de la relation qu'elle entretient de longue date avec la République de Cuba. UN وكعضو في أسرة الجماعة الكاريبية، فإن أنتيغوا وبربودا تعتز بعلاقاتها الطويلة الأمد مع جمهورية كوبا.
    Le Groupe exhorte les États-Unis à modifier sensiblement ses rapports avec la République de Cuba en levant le blocus. UN وتحض المجموعة الولايات المتحدة على التغيير الفعال في تعاملها مع جمهورية كوبا بطريقة مجدية بإنهاء الحظر.
    2. Le Nicaragua maintient des relations diplomatiques avec la République de Cuba. UN ٢ - ولنيكاراغوا علاقات دبلوماسية مع جمهورية كوبا. الهنـــد
    Le Commonwealth de Dominique n'a ni adopté ni appliqué de loi ou de mesures qui gênent en rien la liberté du commerce et de la navigation avec la République de Cuba. UN لم يُصدر كمنولث دومينيكا أو يطبق أي قوانين أو تدابير من شأنها أن تعوق بأي شكل من الأشكال حرية التجارة والملاحة مع جمهورية كوبا.
    La République d'Azerbaïdjan entretient des relations diplomatiques, économiques et commerciales amicales avec la République de Cuba. UN 2 - وترتبط جمهورية أذربيجان بعلاقات دبلوماسية واقتصادية وتجارية ودية مع جمهورية كوبا.
    La République d'Azerbaïdjan continuera de prendre des mesures résolues en vue de renforcer la coopération et développer des relations amicales avec la République de Cuba. UN 3 - وسوف تواصل جمهورية أذربيجان اتخاذ تدابير محددة لدعم التعاون مع جمهورية كوبا وتطوير العلاقات الودية معها.
    1. La République du Bénin entretient d'excellentes relations d'amitié et de coopération avec la République de Cuba. UN 1 - ترتبط جمهورية بنن بعلاقات صداقة وتعاون ممتازة مع جمهورية كوبا.
    Imprégnés de cette tendance logique, nous nous permettons d'exprimer l'espoir que les États-Unis d'Amérique adopteront une position plus raisonnable dans la recherche d'une solution au problème en suspens avec la République de Cuba par le biais d'un dialogue sincère, afin de répondre aux intérêts légitimes des deux peuples et contribuer à la promotion de la bonne compréhension entre les deux pays. UN وبالنظر إلى مجريات اﻷحداث المنطقية هذه، نأمل أن تتخذ الولايات المتحدة اﻷمريكية موقفا أكثر معقولية في جهودها من أجل حل المشكلة الحالية مع جمهورية كوبا من خلال الحوار المخلص بغية الاستجابة للمصالح المشروعة للشعبين والمساعدة على تعزيز التفاهم بين البلدين.
    La République d'Azerbaïdjan entretient des relations diplomatiques, économiques et commerciales amicales avec la République de Cuba. UN ويسبب الحصار المفروض على كوبا أضرارا اقتصادية واجتماعية للأمة الكاريبية ويسبب للشعب الكوبي أزمة إنسانية كبرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more