"avec le bureau de coordination des affaires" - Translation from French to Arabic

    • مع مكتب تنسيق الشؤون
        
    • مع مكتب تنسيق المساعدة
        
    En 2010, l'organisation a coopéré avec le Bureau de coordination des affaires humanitaires dans le cadre du projet de secours d'urgence en Haïti. UN تعاونت المنظمة مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بشأن مشروع للإغاثة في حالات الطوارئ لصالح هايتي عام 2010.
    Le Secrétariat collabore étroitement avec le Bureau de coordination des affaires humanitaires à la fois à New York et à Genève. UN وتعمل اﻷمانة، ضمن هذه الصلاحية اﻹنسانية، في تعاون وثيق مع مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية في كل من نيويورك وجنيف.
    Une conférence de presse sur la République centrafricaine a été organisée avec le Bureau de coordination des affaires humanitaires. UN إحاطة صحفية بشأن جمهورية أفريقيا الوسطى جرى تحضيرها مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    ii) En étroite coordination avec le Bureau de coordination des affaires humanitaires, le HCR participera au renforcement de la capacité d’intervention de l’ONU dans les situation d’urgence complexes; UN ' ٢` اﻹسهام في مواصلة تعزيز استجابة اﻷمم المتحدة لحالات الطوارئ المركبة، وذلك بالتنسيق الوثيق مع مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية؛
    Enfin, elle a travaillé étroitement avec le Bureau de coordination des affaires humanitaires et d'autres agents humanitaires pour élaborer un plan de retour des personnes déplacées dans leur région d'origine. UN وفي مقاطعتـي كيفـو، ما فتئت البعثة تعمل جنبا إلى جنب مع مكتب تنسيق المساعدة الإنسانية وغيره من العناصر الفاعلة في المجال الإنساني لوضع خطة لعودة المشردين داخليا إلى مناطقهم الأصلية.
    ii) En étroite coordination avec le Bureau de coordination des affaires humanitaires, le HCR participera au renforcement de la capacité d’intervention de l’ONU dans les situation d’urgence complexes; UN ' ٢ ' اﻹسهام في مواصلة تعزيز استجابة اﻷمم المتحدة لحالات الطوارئ المركبة، وذلك بالتنسيق الوثيق مع مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية؛
    Il travaille avec le Bureau de coordination des affaires humanitaires et coordonne ses activités avec celui-ci et avec le Comité permanent interorganisations. UN ويعمل الصندوق مع مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية، وهو يتعاون بشكل وثيق مع أنشطة كل من المكتب واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    Il travaille avec le Bureau de coordination des affaires humanitaires et coordonne ses activités avec celui-ci et avec le Comité permanent interorganisations. UN ويعمل الصندوق مع مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية، ويتعاون بشكل وثيق مع أنشطة كل من المكتب واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    Il est recommandé que la Stratégie internationale de prévention des catastrophes, en collaboration avec le Bureau de coordination des affaires humanitaires, le PNUD et d'autres partenaires, en soit l'instigateur et tienne l'Assemblée générale informée des progrès faits en la matière. UN ويُوصى بأن تأخذ الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، بالتعاون مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية والبرنامج الإنمائي، وغيرهما من الشركاء، زمام المبادرة في هذا الخصوص وإعلام الجمعية العامة بالنتائج.
    L'année dernière, nous avons dirigé un important exercice sur le terrain avec le Bureau de coordination des affaires humanitaires en Ukraine, ainsi qu'avec le Centre de coordination pour les secours en cas d'urgence de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN). UN وفي العام الماضي، نفذنا عملية تدريب كبيرة، بالاشتراك مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في أوكرانيا، ومركز تنسيق عمليات الإغاثة التابع لمنظمة حلف شمالي الأطلسي.
    Des organismes des Nations Unies ont collaboré avec le Bureau de coordination des affaires humanitaires et les coordonnateurs résidents en ce qui concerne la prévention des catastrophes naturelles, l’atténuation de leurs conséquences et les interventions y faisant suite. UN ٥٨ - وقد تعاونت وكالات اﻷمم المتحدة مع مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية والمنسقين المقيمين في اتقاء الكوارث والحد منها والاستجابة لها.
    Après avoir tenu des consultations avec le Bureau de coordination des affaires humanitaires et d'autres partenaires non gouvernementaux ou des Nations Unies, la MONUC élargira bientôt sa présence humanitaire au-delà de ses positions actuelles à Kinshasa, Mbandaka, Bukavu, Kisangani, Gbadolite, Kalemie et Goma, jusqu'à des localités mal desservies ayant des besoins humanitaires considérables. UN وستقوم البعثة قريبا، بعد مشاورات مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ومع شركاء غير حكوميين للأمم المتحدة بتوسيع أنشطتها للمساعدة الإنسانية لتصل إلى مواقع جديدة في كينشاسا، ومبانداكا، وبوكافو، وكيسنغاني، وغبادوليت، وكاليمي، وغوما.
    Le PNUD œuvre de concert avec le Bureau de coordination des affaires humanitaires et le reste du système des Nations Unies en vue d'aider les autorités nationales à engager des initiatives immédiates de relèvement rapide et des activités de transition et de passer d'une stratégie à court ou moyen terme de relèvement post-crise à un cadre de développement national à long terme. UN 91 - ويعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وبقية منظومة الأمم المتحدة على مساعدة السلطات الوطنية في الشروع فورا في أنشطة الإنعاش والتحول المبكر والتحرك من استراتيجية الإنعاش القصيرة أو المتوسطة الأجل لما بعد الأزمات إلى إطار العمل الإنمائي الوطني الطويل الأجل.
    En ce qui concerne ses activités normatives conceptuelles et ses travaux de recherche à orientation pratique qui y sont liés, le Bureau compte également renforcer encore sa coopération avec le Bureau de coordination des affaires humanitaires, le centre pour les droits de l’homme et les autres départements, programmes et organismes des Nations Unies qui s’occupent de problèmes humanitaires d’intérêt commun. UN ١٧ - كما يتطلع المكتب، في سياق أنشطته المتعلقة بالعمل المعياري والمفاهيمي وما يتصل به من أبحاث عملية المنحى، إلى مزيد من تعزيز تعاونه مع مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية، ومركز حقوق اﻹنسان، وبرامج سائر إدارات اﻷمم المتحدة والوكالات التي تعالج المسائل اﻹنسانية ذات اﻷهمية المتبادلة.
    À cet égard, le PNUD œuvre de concert avec le Bureau de coordination des affaires humanitaires et le reste du système des Nations Unies en vue d'aider les autorités nationales à engager des initiatives immédiates de relèvement rapide et des activités de transition et de passer d'une stratégie à court ou moyen terme de relèvement postcrise à un cadre de développement national à long terme. UN ويعمل البرنامج الإنمائي، في ذلك الصدد، مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وبقية هيئات منظومة الأمم المتحدة على مساعدة السلطات الوطنية في الشروع فورا في تنفيذ أنشطة الإنعاش والانتقال المبكر والتحول من استراتيجية الإنعاش القصيرة أو المتوسطة الأجل لما بعد الأزمات إلى إطار العمل الإنمائي الوطني الطويل الأجل.
    165. Une délégation s'est félicitée du partenariat entre le Fonds et des organismes spécialisés dans l'aide d'urgence, tels que le HCR et la Fédération internationale des sociétés de la Croix-rouge et du Croissant-Rouge, et de l'étroite coopération existant avec le Bureau de coordination des affaires humanitaires et le Comité exécutif pour les affaires humanitaires. UN ١٦٥ - ورحب وفد بشراكات الصندوق الوثيقة مع فاعلين آخرين في مجال المساعدة الطارئة، مثل مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر، كما رحب بتعاونه الوثيق مع مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية واللجنة التنفيذية للشؤون اﻹنسانية، مشددا على ضرورة التركيز على قضايا مراعاة التوازن بين الجنسين في منظومة اﻷمم المتحدة بأسرها.
    165. Une délégation s'est félicitée du partenariat entre le Fonds et des organismes spécialisés dans l'aide d'urgence, tels que le HCR et la Fédération internationale des sociétés de la Croix-rouge et du Croissant-Rouge, et de l'étroite coopération existant avec le Bureau de coordination des affaires humanitaires et le Comité exécutif pour les affaires humanitaires. UN 165 - ورحب وفد بشراكات الصندوق الوثيقة مع فاعلين آخرين في مجال المساعدة الطارئة، مثل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر، كما رحب بتعاونه الوثيق مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية واللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية، مشددا على ضرورة التركيز على قضايا مراعاة التوازن بين الجنسين في منظومة الأمم المتحدة بأسرها.
    Cette année, l'activité du système des Nations Unies dans ce domaine bénéficiera d'un nouveau projet d'aide financière et d'assistance technique financé par le PNUD qui, conjointement avec le Bureau de coordination des affaires humanitaires, mettra en place un programme de renforcement des moyens à la disposition des autorités haïtiennes pour prévenir et gérer les catastrophes. UN وستستفيد اﻷنشطة التي ستضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة خلال هذا العام في هذا المجال من مشروع جديد للمساعدة المالية والتقنية بتمويل من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وهو المشروع الذي سيجري من خلاله، بالتنسيق مع مكتب تنسيق المساعدة اﻹنسانية، وضع برنامج لتعزيز قدرة السلطات الهايتية على اتقاء الكوارث وإدارتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more