"avec le bureau des droits de l" - Translation from French to Arabic

    • مع مكتب حقوق
        
    • مع المكتب الميداني لحقوق
        
    Cette enquête est menée par les autorités de police cantonales en conjonction avec le Bureau des droits de l'homme, qui suit également le procès devant les tribunaux fédéraux. UN وتجري سلطات شرطة الكانتون التحقيق بالاشتراك مع مكتب حقوق اﻹنسان، الذي يرصد أيضا المحاكمة في محاكم الاتحاد.
    Il existe un échange constant d'informations; l'OSCE et le HCR échangent librement leurs rapports de situation avec le Bureau des droits de l'homme. UN وهناك تبادل مستمر للمعلومات، حيث تتقاسم منظمة الأمن والتعاون ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بحرية تقارير رصدهما الميداني مع مكتب حقوق الإنسان التابع للممثل الخاص.
    Les administrateurs du programme ont travaillé en collaboration étroite avec le Bureau des droits de l'homme de la MINUBH et avec le GIP en vue d'élaborer une stratégie de suivi des procès, de faire en sorte que les décisions des tribunaux soient davantage appliquées et de définir à l'intention du personnel judiciaire des procédures à suivre au cas de non-respect des décisions. UN وعمل البرنامج، في تعاون وثيق مع مكتب حقوق اﻹنسان بالبعثة وقوة الشرطة الدولية، على وضع استراتيجية بشأن مراقبة المحاكمات، وتحسين إنفاذ اﻷحكام القضائية، ووضع إجراءات عدم الامتثال فيما يتعلق بالموظفين القضائيين.
    Le HCDH est activement occupé avec le Bureau des droits de l'homme en Angola à travailler avec le Gouvernement à la création d'un bureau de médiateur et à la rédaction de la législation s'y rapportant, conformément aux Principes de Paris. UN 37 - وتشارك المفوضية فعليا مع مكتب حقوق الإنسان في أنغولا في العمل مع الحكومة من أجل إنشاء مكتب أمين المظالم وصوغ التشريع المقنِّن لعمله وفقا لمبادئ باريس.
    i) À collaborer étroitement et à renforcer encore sa coopération avec le Bureau des droits de l'homme en République démocratique du Congo; UN (ط) العمل عن كثب مع المكتب الميداني لحقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية وزيادة تعزيز التعاون معه؛
    Conjointement avec le Bureau des droits de l'homme et le Ministère de la sécurité de la province de Buenos Aires, une formation est dispensée à 1 500 élèves officiers de l'École Vucetich y Rosendo Marías. UN ويقوم المجلس، مع مكتب حقوق الإنسان ووزارة الأمن بمقاطعة بوينس أيرس، بتدريب 500 1 طالب في مدرسة Vucetich y Rosendo Marías.
    L'intégration des activités de lutte contre le sida dans le mandat de la Mission a eu pour effet de renforcer la collaboration avec le Bureau de l'information à travers ses publications et ses programmes radiophoniques et avec le Bureau des droits de l'homme grâce à une série d'exposés sur les droits de l'homme organisés à Mekelle (Éthiopie). UN وقد أفضى تعميم مراعاة أنشطة فيروس نقص المناعة البشرية في ولاية البعثة إلى تنامي التعاون مع مكتب الإعلام من خلال منشوراته وبرامجه الإذاعية، وكذلك مع مكتب حقوق الإنسان من خلال المشاركة في سلسلة محاضرات عن حقوق الإنسان في ميكيلي، إثيوبيا.
    g) De continuer à faciliter et de renforcer encore sa coopération avec le Bureau des droits de l'homme en République démocratique du Congo ; UN (ز) مواصلة تيسير وتعزيز تعاونها مع مكتب حقوق الإنسان الميداني في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    f) De continuer à faciliter et de renforcer encore sa coopération avec le Bureau des droits de l'homme en République démocratique du Congo; ¶# UN (و) الاستمرار في تيسير وتعزيز تعاونها مع مكتب حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    f) De continuer à faciliter et de renforcer encore sa coopération avec le Bureau des droits de l'homme en République démocratique du Congo; ¶# UN (و) الاستمرار في تيسير وتعزيز تعاونها مع مكتب حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    En 2009, dans le but de sensibiliser le public au problème de la discrimination, dans le cadre du programme pour l'emploi et la solidarité sociale de l'Union européenne < < PROGRESS > > , le projet < < Soutien à l'application de la loi antidiscrimination > > a été mis en œuvre, en partenariat avec le Bureau des droits de l'homme du Gouvernement de la République de Croatie, le Bureau du Médiateur et le Centre d'études pour la paix. UN 31- وقد أنجز مشروع " دعم تنفيذ قانون مكافحة التمييز " عام 2009، في سياق برنامج الاتحاد الأوروبي للعمالة والتكافل الاجتماعي " PROGRESS " وفي شراكة مع مكتب حقوق الإنسان لحكومة جمهورية كرواتيا، ومكتب أمين المظالم ومركز دراسات السلام، من أجل إذكاء الوعي العام بمشكلة التمييز.
    19. Le GIP a travaillé avec le Bureau des droits de l'homme de la MINUBH, le Groupe des affaires civiles, la SFOR et le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) à l'établissement d'un programme de surveillance concernant les réfugiés en provenance de la République fédérale de Yougoslavie. UN ١٩ - وعملت قوة الشرطة الدولية مع مكتب حقوق اﻹنسان التابع لبعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك، ووحدة الشؤون المدنية، وقوة تثبيت الاستقرار، ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين من أجل وضع برنامج لرصد اللاجئين القادمين من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Le 5 octobre, les membres du comité d'experts ont tenu une conférence de presse avec le Bureau des droits de l'homme de la MANUI pour annoncer la création du comité d'experts et solliciter des candidatures publiques pour les postes de commissaire, candidatures qui doivent être déposées entre le 15 octobre et le 15 novembre. UN وفي 5 تشرين الأول/أكتوبر، عقد أعضاء لجنة الخبراء مؤتمرا صحفيا مع مكتب حقوق الإنسان التابع للبعثة للإعلان رسميا عن إنشاء لجنة الخبراء ودعوة الجمهور إلى التقدم بطلبات للتعيين كمفوضين. وسيُفتح باب تقديم الطلبات في الفترة من 15 تشرين الأول/أكتوبر إلى 15 تشرين الثاني/نوفمبر.
    54. La délégation canadienne engage le Gouvernement colombien à collaborer pleinement avec le Bureau des droits de l'homme que l'ONU doit ouvrir sous peu à Bogota. Elle sait gré au Gouvernement guatémaltèque des mesures qu'il a prises en vue d'éliminer la corruption et l'impunité. UN ٤٥ - ومضى يقول إن الوفد الكندي يدعو الحكومة الكولومبية إلى التعاون مع مكتب حقوق اﻹنسان التابع لﻷمم المتحدة والذي سيفتح قريبا في بوغوتا، كما يؤيد الحكومة الغواتيمالية على التدابير التي اتخذتها من أجل القضاء على الفساد واﻹفلات من العقاب.
    Ce projet sera exécuté entre 2008 et 2010 et présente deux volets : l'appui aux institutions judiciaires et non judiciaires, le chef de file étant le PNUD, et l'appui au système national de protection des droits de l'homme : programme pour la protection des détenus et des victimes de la torture, le chef de file étant l'UNOPS en collaboration avec le Bureau des droits de l'homme de la MANUI. UN وسوف يستمر المشروع في الفترة من 2008 إلى 2011 ويتبعه برنامجان فرعيان هما: البرنامج الفرعي لدعم المؤسسات القضائية وغير القضائية، بقيادة البرنامج الإنمائي، والبرنامج الفرعي لدعم النظام الوطني لحماية حقوق الإنسان: برنامج حماية المعتقلين وضحايا التعذيب، ويقوده مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بالتعاون مع مكتب حقوق الإنسان التابع لبعثة تقديم المساعدة إلى العراق.
    b) De s'acquitter pleinement des obligations qui lui incombent en vertu des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et, dans ce but, de poursuivre la coopération avec les mécanismes de protection des droits de l'homme des Nations Unies et de renforcer encore sa coopération avec le Bureau des droits de l'homme en République démocratique du Congo; UN (ب) الوفاء الكامل بالتزاماتها بموجب الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، والاستمرار تحقيقا لهذه الغاية في التعاون مع آليات الأمم المتحدة لحماية حقوق الإنسان وتعزيز تعاونها مع مكتب حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    15. Le HautCommissariat aux droits de l'homme prévoit d'envoyer au Timor oriental à la miavril 2000 une mission qui examinera avec le Bureau des droits de l'homme de l'ATNUTO dans quelle mesure et de quelle façon le HautCommissariat peut répondre aux besoins énumérés cidessus et mettre au point des programmes de coopération technique conjoints à cette fin. UN 15- ويعتزم مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان القيام ببعثة إلى تيمور الشرقية في منتصف نيسان/أبريل 2000 لإجراء مناقشة مع مكتب حقوق الإنسان التابع لإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية حول مدى وكيفية استجابة مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان للاحتياجات المذكورة أعلاه ووضع برامج مشتركة للتعاون التقني لهذا الغرض.
    f) De continuer à faciliter et de renforcer encore sa coopération avec le Bureau des droits de l'homme en République démocratique du Congo; UN (و) الاستمرار في تيسير وزيادة تعزيز تعاونها مع المكتب الميداني لحقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    i) À collaborer étroitement et à renforcer encore sa coopération avec le Bureau des droits de l'homme en République démocratique du Congo; UN (ط) العمل عن كثب مع المكتب الميداني لحقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية وزيادة تعزيز التعاون معه؛
    g) À continuer de faciliter et de renforcer encore sa coopération avec le Bureau des droits de l''homme en République démocratique du Congo; UN (ز) الاستمرار في تيسير وتعزيز تعاونها مع المكتب الميداني لحقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more