"avec le bureau des ressources humaines" - Translation from French to Arabic

    • مع مكتب الموارد البشرية
        
    Il s'emploie à redresser la barre avec le Bureau des ressources humaines. UN ويعمل الصندوق مع مكتب الموارد البشرية لمعالجة هذه المسألة.
    Par ailleurs, en 1996, en collaboration avec le Bureau des ressources humaines et la direction du PNUD, le Programme pour la femme et le développement a veillé à ce que le PNUD atteigne la plupart de ses objectifs concernant la proportion de femmes administrateurs dans l'organisation. UN وباﻹضافة إلى ذلك، جرى عن كثب، في عام ٦٩٩١ وبالتعاون مع مكتب الموارد البشرية واﻹدارة العليا، رصد اﻷرقام المستهدفة بالنسبة للموظفات من الفئة الفنية في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، كما تم تحقيقها.
    En ce qui concerne un aspect spécifique des activités extérieures, le Bureau de la déontologie s'est attaché, conjointement avec le Bureau des ressources humaines, le Bureau de la communication et le Bureau des politiques de développement, à préciser les procédures applicables à l'intention des fonctionnaires qui demandent l'autorisation de publier à titre privé des articles ou ouvrages. UN وفيما يتعلق بجانب الأنشطة الخارجية بالتحديد، عمل المكتب مع مكتب الموارد البشرية ومكتب الاتصالات ومكتب السياسات الإنمائية لتوضيح الإجراءات للموظفين الذين يلتمسون الموافقة على نشر مواد بصفتهم الشخصية.
    avec le Bureau des ressources humaines, le Bureau de la déontologie a commencé à préparer l'introduction des demandes concernant l'admission. UN 51 - وقام مكتب الأخلاقيات بإجراء التحضيرات مع مكتب الموارد البشرية لاستحداث برنامج تعريفي عن تقديم الإقرارات.
    La préparation de ces messages a donné lieu à des consultations avec le Bureau des ressources humaines et son Bureau d'appui juridique et avec le Bureau de l'audit et des investigations. UN وقد تطلَّب إعداد هاتين الرسالتين إجراء مشاورات مع مكتب الموارد البشرية ومكتب الدعم القانوني التابع له، وكذلك مع مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات.
    Le Bureau continue à veiller avec le Bureau des ressources humaines et les fonctionnaires au respect des règles et politiques de l'Organisation, par le biais notamment des récusations et du retrait d'activités extérieures. UN ولا يزال المكتب يعمل مع مكتب الموارد البشرية ومع موظفين أفراد لضمان الالتزام بالقواعد وسياسات المنظمة وذلك من خلال رفض الأنشطة الخارجية والانسحاب منها، ضمن تدابير أخرى.
    Le Bureau avait présenté des recommandations à la direction concernant les moyens de mieux responsabiliser tout l'encadrement du PNUD, et il devait collaborer avec le Bureau des ressources humaines afin d'y lier plus étroitement les éléments permettant de mesurer les prestations des fonctionnaires. UN وأن المكتب قدم توصيات إلى الإدارة العليا بشأن كيفية تحسين المساءلة في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بكامله وسيعمل مع مكتب الموارد البشرية على ضمان إقامة روابط أوثق مع التدابير المتعلقة بأداء الموظفين.
    Le Bureau avait présenté des recommandations à la direction concernant les moyens de mieux responsabiliser tout l'encadrement du PNUD, et il devait collaborer avec le Bureau des ressources humaines afin d'y lier plus étroitement les éléments permettant de mesurer les prestations des fonctionnaires. UN وأن المكتب قدم توصيات إلى الإدارة العليا بشأن كيفية تحسين المساءلة في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بكامله وسيعمل مع مكتب الموارد البشرية على ضمان إقامة روابط أوثق مع التدابير المتعلقة بأداء الموظفين.
    Il s'est attaché, avec le Bureau des ressources humaines, à garantir une meilleure prise en compte de la question des femmes dans la stratégie du PNUD en matière de ressources humaines et à appeler l'attention sur la nécessité de tenir compte de la même question dans le cadre du processus de réforme. UN وعمل برنامج إدماج الجنسين في التنمية، بشكل وثيق، مع مكتب الموارد البشرية في تعزيز إدماج اعتبارات الجنسين في الاستراتيجية المتعلقة بالموارد البشرية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وكذلك في استرعاء الاهتمام إلى ضرورة إدماج القضايا المتعلقة باعتبارات الجنسين في عملية التغيير.
    avec le Bureau des ressources humaines (Bureau de la gestion), le Bureau de la déontologie a également commencé à préparer les demandes d'admission. UN وشرع مكتب الأخلاقيات أيضا، بالاشتراك مع مكتب الموارد البشرية (مكتب التنظيم)، في تحضيرات لتوجيه الموظفين في ملء استمارات الإقرار المالي.
    Si, en 2013, ces cours ont été dispensés aux bureaux éloignés du siège par l'intermédiaire de webinaires en direct, le Bureau coopère avec le Bureau des ressources humaines pour les convertir en modules en ligne accessibles à la demande à tout le personnel du PNUD. UN وفي عام 2013 أتيحت هذه الدورات الدراسية كحلقات دراسية شبكية للمكاتب البعيدة عن المقر، غير أن مكتب الأخلاقيات يعمل مع مكتب الموارد البشرية لتحويلها إلى نماذج إلكترونية تتوافر حسب الطلب لجميع موظفي البرنامج الإنمائي.
    Le Bureau continue à s'employer, en collaboration avec le Bureau des ressources humaines et d'autres bureaux internes concernés, à régler et à atténuer les conflits d'intérêt réels ou potentiels découlant des mouvements de personnel entre le PNUD et des entités extérieures. UN 21 - وما برح مكتب الأخلاقيات يعمل مع مكتب الموارد البشرية وغيرهما من المكاتب الداخلية ذات الصلة، فيما يتصل بمعالجة وتخفيف حالات تضارب المصالح الفعلية أو المحتملة وهي الناجمة عن تحرُّك الموظفين بين البرنامج الإنمائي والكيانات الخارجية.
    Outre ces formations en ligne et ces séances d'information individuelles, le Bureau a élargi ses activités de formation et de sensibilisation au développement de modules électroniques sur des sujets précis, en collaboration avec le Bureau des ressources humaines. UN 11 - وعلاوة على التدريب الإلكتروني والإحاطات التي تقدَّم وجها لوجه، وسّع المكتب نطاق مبادرته في مجال التدريب والتوعية لتشمل إعداد نماذج إلكترونية في مواضيع محددة متعاونا في ذلك مع مكتب الموارد البشرية.
    Sur la base de discussions entamées en 2012 avec le Bureau des ressources humaines pour identifier des méthodes plus efficaces de règlement ou de suppression des conflits en faveur de l'organisation, le Bureau a proposé une modification de la politique relative aux liens familiaux, qui a été adoptée en 2013. UN 30 - واستنادا إلى المناقشات التي بُدئ في إجرائها مع مكتب الموارد البشرية في عام 2012 من أجل تحديد سُبل أفعل لمعالجة التضارب في المصالح أو القضاء عليه بطريقة مؤاتية للمنظمة، اقترح المكتب إدخال تعديلات في سياسة العلاقات الأسرية وجرى إقرارها في عام 2013.
    En collaboration étroite avec le Bureau des ressources humaines, le Bureau des conseils juridiques et de l'appui aux achats et le Bureau régional pour l'Afrique, le Bureau de l'audit et des études de performance a fait des exposés sur l'éthique et les responsabilités dans le cadre de deux ateliers régionaux. UN 49 - وشارك مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء، بالعمل على نحو وثيق مع مكتب الموارد البشرية ومكتب مراجعة الحسابات والدعم القانوني والمكتب الإقليمي لأفريقيا، في حلقتي عمل إقليميتين وقدم عروضاً عن قواعد السلوك والمساءلة.
    Le Groupe de travail pour la promotion de l'égalité entre les femmes et les hommes au sein de l'administration nationale a été chargé, aux termes d'une décision prise par le Gouvernement en septembre 2008, de préparer diverses mesures prioritaires d'application en collaboration avec le Bureau des ressources humaines et administratives et d'en recommander la mise en œuvre au Ministère de la famille et de l'égalité des chances. UN وقد كلّفت الحكومة الفريق العامل المعني بتعزيز المساواة بين الجنسين في الإدارة الوطنية، في أيلول/سبتمبر 2004، بأن يعد تدابير تنفيذية شتى على سبيل الأولوية بالتعاون مع مكتب الموارد البشرية والإدارية وأن يوصي بها وزارة الأسرة وتكافؤ الفرص.
    En partenariat avec le Bureau des ressources humaines et le projet responsabilité, le Bureau de la déontologie a fait traduire dans les six langues officielles de l'Organisation des Nations Unies et fait imprimer la brochure Mettre l'éthique en pratique : guide des valeurs fondamentales et normes de conduite du PNUD. UN 13 - وبالشراكة مع مكتب الموارد البشرية ومشروع المساءلة، قام مكتب الأخلاقيات بترجمة المطبوعة " تفعيل دور الأخلاقيات: دليل القيم الأساسية ومعايير السلوك لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي " إلى اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة، وطبعها.
    En 2012, le Bureau a renoué le dialogue avec le Bureau des ressources humaines, le Bureau d'appui juridique et le Bureau de l'appui aux achats, afin de parvenir à un consensus sur le contrôle optimal des divers arrangements relatifs à la rétention du personnel, y compris du personnel associé, existant au PNUD, en cas de détachements, de prêts non remboursables et de congés spéciaux sans traitement. UN أعاد مكتب الأخلاقيات في عام 2012 إحياء الحوار مع مكتب الموارد البشرية ومكتب الدعم القانوني ومكتب دعم المشتريات من أجل التوصل إلى توافق في الآراء بشأن أفضل سُبل ضبط مختلف الترتيبات القائمة في البرنامج الإنمائي الناظمة للإبقاء على الموظفين والعاملين الآخرين في إطار الانتدابات والإعارة بدون مقابل والإجازة الخاصة بدون مرتب.
    b) Le Bureau s'est concerté avec le Bureau des ressources humaines du Bureau de la gestion pour trouver des moyens de mieux gérer les conflits d'intérêt: a) il a établi une proposition de modification de la politique relative aux liens familiaux qui vise à harmoniser cette politique avec celle des autres organismes des Nations Unies. UN (ب) وقد تشاور مكتب الأخلاقيات مع مكتب الموارد البشرية ومكتب الإدارة بشأن الوقوف على السُبل التي تكفل حُسن إدارة حالات تضارب المصالح: (أ) تعديل مقترح على سياسة العلاقات الأسرية تم إعداده بواسطة مكتب الأخلاقيات بما يكفل تواؤم سياسة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع السياسات المعمول بها في المنظمات الأخرى بالأمم المتحدة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more