"avec le bureau régional de" - Translation from French to Arabic

    • مع المكتب الإقليمي
        
    La Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale a été chargée par la Commission de statistique régionale de mettre au point un plan d'action pour l'Asie occidentale en collaboration avec le Bureau régional de la FAO. UN وقامت اللجنة الإحصائية الإقليمية بتكليف اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، بالاشتراك مع المكتب الإقليمي لمنظمة الأغذية والزراعة، بوضع خطة عمل إقليمية لمنطقة غربي آسيا.
    En 2011 et 2012, la Fédération a coopéré avec le Bureau régional de l'ONUDC de Bangkok. UN أجرى الاتحاد، في عامي 2011 و 2012، تعاونا مع المكتب الإقليمي التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في بانكوك.
    :: 2003 - Hope Worldwide a collaboré avec le Bureau régional de l'OMS pour le Pacifique occidental à Manille sur la question du diabète en Papouasie-Nouvelle-Guinée. UN :: 2003: تعاونت المنظمة مع المكتب الإقليمي لغرب المحيط الهادئ في مانيلا، فيما يتعلق بمسألة داء السكر في بابوا غينيا الجديدة.
    Les personnes qui demandent le statut de réfugié le font par l'intermédiaire du Bureau du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés à La Havane, qui se charge, en collaboration avec le bureau régional, de déterminer le statut de réfugié. UN وعوضاً عن ذلك، يجب تقديم طلبات الحصول على مركز اللجوء إلى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في هافانا، التي تبتّ في القرارات بالاشتراك مع المكتب الإقليمي في المكسيك.
    La Thaïlande accueille près de 32 bureaux des Nations Unies et coopère étroitement avec le Bureau régional de l'Asie du Sud-Est du Haut-Commissariat aux droits de l'homme. UN 60 - وتستضيف تايلند بسخاء حوالي 32 مكتباً من مكاتب الأمم المتحدة، وتتعاون بشكل وثيق مع المكتب الإقليمي لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان لجنوب شرق آسيا.
    À l'échelon des contingents déployés à l'UNFICYP et à la FINUL, les spécialistes militaires de la sécurité aérienne continueront de faire office de points de contact pour la sécurité aérienne et seront en contact avec le Bureau régional de la sécurité aérienne. UN وسيواصل الموظفون العسكريون لشؤون سلامة الطيران في قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، كجزء من الوحدات العسكرية الموفدة إلى البعثات، الاضطلاع بدور المنسقين لسلامة الطيران، وإقامة اتصال مع المكتب الإقليمي لسلامة الطيران.
    L'unité de police du BINUCSIL coopère par ailleurs avec le Bureau régional de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et le Bureau des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest, situé à Dakar, pour lutter contre le trafic de drogue. UN ويتعاون مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون أيضاً مع المكتب الإقليمي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا في دكار من خلال وحدة الشرطة التابعة لهما، وفي معالجة مسألة الاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    Elle collabore avec le Bureau régional de l'Afrique de l'OMS et avec le Programme de vaccination contre le sida en Afrique. UN وتعمل الوكالة مع المكتب الإقليمي لمنظمة الصحة العالمية في أفريقيا، والبرنامج الأفريقي للقاحات الإيدز من أجل المشروع المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أفريقيا.
    S'agissant du paragraphe 66 du rapport, depuis 2005, l'Espagne collabore avec le Bureau régional de l'UNICEF pour l'Amérique latine et les Caraïbes à l'élaboration d'un programme intitulé < < Droits des enfants autochtones en Amérique latine > > . UN 21 - وفيما يتصل بالفقرة 66، تتعاون إسبانيا منذ سنة 2005 مع المكتب الإقليمي لليونيسيف لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في تطوير برنامج حقوق أطفال الشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية.
    La Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale (CESAO), en collaboration avec le Bureau régional de l'OIT, mène un projet sur la mondialisation, la pauvreté et la répartition des tâches en fonction du sexe. UN 26 - وتنفذ اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، بالاشتراك مع المكتب الإقليمي لمنظمة العمل الدولية، مشروعا عن العولمة والفقر وتقسيم العمل حسب نوع الجنس.
    En avril 2013, le Haut-Commissariat, en collaboration avec le Bureau régional de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, a organisé un stage de formation sur la protection des témoins à l'intention de la Commission des droits de l'homme de l'Ouganda. UN 18 - وفي نيسان/أبريل 2013، قامت المفوضية، بالتعاون مع المكتب الإقليمي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، بإجراء دورة تدريبية للجنة حقوق الإنسان في أوغندا بشأن حماية الشهود.
    Dans le cadre d'une coopération avec le Bureau régional de l'ONUDC au Caire, une assistance technique a été fournie dans les domaines de la traite des personnes, de la toxicomanie, de la corruption, de la réforme de la police et des prisons et de la justice des mineurs. UN وتم، بفضل التعاون مع المكتب الإقليمي في القاهرة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، تقديم المساعدة التقنية في مجالات الاتجار بالأشخاص، وإدمان المخدرات، والفساد، وإصلاح الشرطة، والإصلاحيات، وقضاء الأحداث.
    En ce qui concerne la mise en œuvre de la recommandation 67.36 de l'Examen périodique universel, le Bureau régional pour l'Afrique de l'Est a organisé en novembre 2011 un atelier sur les droits de l'homme destiné aux journalistes, en partenariat avec le Bureau régional de l'UNESCO, le Ministère de la culture et de la communication et la Commission nationale des droits de l'homme. UN وفيما يخص تنفيذ التوصية 67-36 من توصيات الاستعراض الدوري الشامل، نظم المكتب الإقليمي حلقة عمل بشأن حقوق الإنسان للصحفيين في شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2011 بشراكة مع المكتب الإقليمي التابع لليونسكو ووزارة الثقافة والإعلام واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    De 2005 à 2009, l'État a mené des programmes de renforcement des capacités, invitant à cette occasion 78 leaders du domaine de l'emploi des personnes handicapées dans 11 pays, dont le Viet Nam, dans le cadre d'un plan de coopération avec le Bureau régional de l'Organisation internationale du Travail (OIT) pour l'Asie et le Pacifique. UN 163- وفي الفترة من 2005 إلى 2009، نفذت الحكومة برامج لتعزيز القدرات، دعت إليها 78 قيادياً في مجال عمالة الأشخاص ذوي الإعاقة من 11 بلداً، بما في ذلك فييت نام، وذلك كجزء من خطة التعاون مع المكتب الإقليمي التابع لمنظمة العمل الدولية في أسيا والمحيط الهادئ.
    L'Alliance a organisé, avec le concours de la Fondation pour les femmes et en coopération avec le Bureau régional de l'Asie du Sud-Est du Haut-Commissariat aux droits de l'homme, une consultation sur la prévention de la traite avec le Rapporteur spécial sur la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants, tenue à Bangkok le 18 janvier de 2010. UN ونظم التحالف، مع مؤسسة المرأة وبالتعاون مع المكتب الإقليمي لجنوب شرق آسيا التابع لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، جلسة مشاورات مع المقرر الخاص المعني بالاتجار بالبشر، وبخاصة النساء والأطفال وذلك حول منع الاتجار، وانعقدت في بانكوك في 18 كانون الثاني/يناير 2010.
    Le Centre a donné le coup d'envoi à sa collaboration avec le Bureau régional de l'Organisation internationale de la Francophonie en participant à trois réunions du bureau à son siège, à Libreville, à l'occasion d'une mission au Gabon en juin 2007. UN 53 - وقد بدأت عملية التعاون مع المكتب الإقليمي للمنظمة الدولية للفرانكوفونية حيث أجرى المركز ثلاثة اجتماعات مع هذا المكتب المتخذ من ليبرفيل مقرا له، وذلك أثناء مهمة ذهب فيها إلى غابون في حزيران/يونيه 2007.
    Les activités réalisées conjointement avec le Bureau régional de l'ONUDC pour le Moyen-Orient et l'Afrique du Nord, au Caire, ont continué d'avancer. UN 29- وقد أحرز مزيد من التقدم في الأنشطة التي يجري تنفيذها بالاشتراك مع المكتب الإقليمي للشرق الأوسط وشمال أفريقيا الموجود في القاهرة() والتابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    Les 7 et 8 juillet 2005, l'Agence espagnole de coopération internationale a accueilli et financé la Rencontre ibéro-américaine sur les droits des enfants et des adolescents autochtones, qu'elle a organisée conjointement avec le Bureau régional de l'UNICEF pour l'Amérique latine et les Caraïbes et les peuples autochtones. UN 20 - وقامت الوكالة الإسبانية للتعاون الدولي، يومي 7 و 8 تموز/يوليه 2005، باستضافة وتمويل الاجتماع الأيبري - الأمريكي الأول بشأن حقوق أطفال ومراهقي الشعوب الأصلية الذي نظم بالاشتراك مع المكتب الإقليمي لليونيسيف لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والشعوب الأصلية.
    Réunions régionales de la région Asie, en coopération avec le Bureau régional de la FAO (Pakistan + un à deux autres) (paragraphe 49) UN اجتماعات وطنية في منطقة آسيا، بالتعاون مع المكتب الإقليمي لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (الفاو) (باكستان + بلد أو بلدين آخرين) (الفقرة 49)
    Réunions nationales dans la région Asie, en coopération avec le Bureau régional de la FAO (Pakistan + un ou deux autres pays) (paragraphe 5) UN اجتماعات وطنية في منطقة آسيا، بالتعاون مع المكتب الإقليمي لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (الفاو) (باكستان + بلد أو بلدين آخرين) (الفقرة 5)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more