"avec le cac" - Translation from French to Arabic

    • مع لجنة التنسيق اﻹدارية
        
    • داخل لجنة التنسيق الإدارية
        
    Aussi ai-je décidé de procéder, avec le CAC et la CFPI, à une étude des moyens propres à rendre plus compétitives la rémunération et les conditions d'emploi. UN ولذلك فقد قررت أن أقوم مع لجنة التنسيق اﻹدارية ولجنة الخدمة المدنية الدولية بدراسة سبل جعل اﻷجور وشروط الخدمة تنافسية.
    Il estime par ailleurs que cette question devrait être étudiée en consultation avec le CAC. UN وتعتقد الوحدة أنه من الضروري معالجة هذه المسألة بالتشاور مع لجنة التنسيق اﻹدارية.
    Au niveau intergouvernemental, il a décidé de continuer à examiner l'exécution du Plan, estimant qu'il faudrait examiner cette dernière, de même que le suivi, avec le CAC à un stade ultérieur. UN وقررت اللجنة أن تبقي تنفيذ الخطة على الصعيد الحكومي الدولي قيد الاستعراض بالنظر الى ضرورة متابعة وتنفيذ الخطة مع لجنة التنسيق اﻹدارية في مرحلة لاحقة.
    Par conséquent, l’Assemblée et le Conseil jouent un rôle central dans la coordination du système des Nations Unies et leurs interactions avec le CAC sont donc un aspect important du fonctionnement de ce dernier. UN وعلى ذلك، تضطلع الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بدور تنسيقي رئيسي في منظومة اﻷمم المتحدة، ومن ثم فإن تفاعلاتهما مع لجنة التنسيق اﻹدارية تمثل جانبا مهما من جوانب عمل اللجنة.
    176. Au cours de la période à l'examen, le HCR a pris une part active aux discussions engagées avec le CAC et ses organes subsidiaires concernant le Cadre stratégique en faveur de l'Afghanistan et diverses questions connexes telles que les Directives génériques. UN 176- وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، شاركت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين مشاركة نشطة في المناقشات التي جرت داخل لجنة التنسيق الإدارية وهيئاتها الفرعية حول الإطار الاستراتيجي لأفغانستان والقضايا ذات الصلة مثل المبادئ التوجيهية العامة.
    De tels réseaux recourent à des chefs de projet, facilitent la coordination entre le Siège et le terrain, utilisent la technologie de l’information et assurent la liaison avec le CAC. UN وتستفيد هذه الشبكات من مديري المهام، وتوفر التنسيق بين المقر والبلدان وتستخدم تكنولوجيا المعلومات وتوفر الاتصال مع لجنة التنسيق اﻹدارية.
    De tels réseaux recourent à des chefs de projet, facilitent la coordination entre le Siège et le terrain, utilisent la technologie de l’information et assurent la liaison avec le CAC. UN وتستفيد هذه الشبكات من مديري المهام، وتوفر التنسيق بين المقر والبلدان وتستخدم تكنولوجيا المعلومات وتوفر الاتصال مع لجنة التنسيق اﻹدارية.
    Se tient en contact avec le CAC et son sous-comité pour le développement rural ainsi qu'avec les institutions et centres régionaux compétents de la région d'Asie et du Pacifique; UN ويجري اتصالات مع لجنة التنسيق اﻹدارية ولجنتها الفرعية المعنية بالتنمية الريفية، ومع المؤسسات والمراكز اﻹقليمية ذات الصلة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ؛
    39. Les relations avec le CAC et ses organes subsidiaires continuent d'être constructives et pragmatiques. UN ٣٩ - وما زالت العلاقات مع لجنة التنسيق اﻹدارية وهيئاتها الفرعية بنﱠاءة وعملية.
    L'Administrateur assistant a signalé que le PNUD s'employait, en coopération avec le CAC, à promouvoir des procédures harmonisées pour la coopération technique dans le cadre du système des Nations Unies. UN وأشار إلى أن البرنامج اﻹنمائي يعمل مع لجنة التنسيق اﻹدارية على تطوير إجراءات موحﱠدة للتعاون التقني في منظومة اﻷمم المتحدة.
    L'Administrateur assistant a signalé que le PNUD s'employait, en coopération avec le CAC, à promouvoir des procédures harmonisées pour la coopération technique dans le cadre du système des Nations Unies. UN وأشار إلى أن البرنامج اﻹنمائي يعمل مع لجنة التنسيق اﻹدارية على تطوير إجراءات موحﱠدة للتعاون التقني في منظومة اﻷمم المتحدة.
    39. Les relations avec le CAC et ses organes subsidiaires continuent d'être constructives et pragmatiques. UN ٣٩ - وما زالت العلاقات مع لجنة التنسيق اﻹدارية وهيئاتها الفرعية بنﱠاءة وعملية.
    Les premières réunions, tenues en 1964 et 1965, se sont révélées si utiles qu’en 1966, le Conseil a décidé que son Comité spécial de la coordination participerait à certaines réunions conjointes avec le CAC. UN وقد أثبت الاجتماعان اﻷولان اللذان عقدا في عام ١٩٦٤ و ١٩٦٥ أنهما مفيدان للغاية مما جعل المجلس يقرر في عام ١٩٦٦ أن تعقد اللجنة الخاصة المعنية بالتنسيق التي أعيد تشكيلها اجتماعات مشتركة مناسبة مع لجنة التنسيق اﻹدارية.
    En 1998 et 1999, les présidents du Conseil ont déployé beaucoup d’efforts pour promouvoir cette revitalisation et ont mis au point de nouvelles méthodes d’interaction avec le CAC. UN ٨٦ - وقد بذل رئيسا المجلس في عام ١٩٩٨ وعام ١٩٩٩ جهدا كبيرا لتشجيع عملية تنشيط المجلس، واستحدثت طرق جديدة للتفاعل مع لجنة التنسيق اﻹدارية.
    Le Secrétaire général, en consultation avec le CAC, par l'intermédiaire de son Comité consultatif pour les questions relatives au programme et aux opérations (CCPQO), a formulé des recommandations de politique générale en vue d'aider le Conseil économique et social et l'Assemblée générale à procéder à l'examen de 1995. UN وقام اﻷمين العام، بالتشاور مع لجنة التنسيق اﻹدارية عن طريق لجنتها الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية، بوضع توصيات متعلقة بالسياسات من أجل مساعدة المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة في إجراء استعراض عام ١٩٩٥.
    27.34 L'article 20 du statut dispose également que le budget du Corps commun est inclus dans le budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies, le projet de budget étant établi par le Secrétaire général après consultation avec le CAC sur la base de propositions faites par le Corps commun. UN ٧٢-٤٣ تنص أيضا المادة ٠٢ من النظام اﻷساسي على إدراج ميزانية الوحدة في الميزانية العادية لﻷمم المتحدة، مع قيام اﻷمين العام بوضع تقديرات هذه الميزانية بعد التشاور مع لجنة التنسيق اﻹدارية على أساس الاقتراحات المقدمة من الوحدة.
    27.34 L'article 20 du statut dispose également que le budget du Corps commun est inclus dans le budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies, le projet de budget étant établi par le Secrétaire général après consultation avec le CAC sur la base de propositions faites par le Corps commun. UN ٧٢-٤٣ تنص أيضا المادة ٠٢ من النظام اﻷساسي على إدراج ميزانية الوحدة في الميزانية العادية لﻷمم المتحدة، مع قيام اﻷمين العام بوضع تقديرات هذه الميزانية بعد التشاور مع لجنة التنسيق اﻹدارية على أساس الاقتراحات المقدمة من الوحدة.
    À cette fin, il devrait établir un dialogue constant et des relations de travail étroites avec le CAC et ses organes subsidiaires concernés, notamment le Comité consultatif pour les questions relatives aux programmes et aux opérations, le Comité interinstitutions du SCHÉMA Légende du schéma CCF : Commission de la condition de la femme UN ويقتضي هذا مواصلة الحوار وإقامة علاقة عمل وثيقة مع لجنة التنسيق اﻹدارية وهيئاتها الفرعية ذات الصلة، ومن بينها اللجنة الاستشارية المعنية بمسائل البرنامج والتنفيذ، ولجنة التنمية المستدامة المشتركة بين الوكالات، واللجنة الجديدة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة، وفرق العمل المخصصة المشتركة بين الوكالات التي أنشأتها لجنة التنسيق اﻹدارية لدعم ما يتخذ في إجراءات على المستوى القطري لمتابعة المؤتمرات.
    Au cours de la période à l’examen, le HCR a pris une part active aux discussions engagées avec le CAC et ses organes subsidiaires concernant le cadre stratégique pour l’Afghanistan et diverses questions connexes telles que les directives génériques. UN 176- وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، شاركت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين مشاركة نشطة في المناقشات التي جرت داخل لجنة التنسيق الإدارية وهيئاتها الفرعية حول الإطار الاستراتيجي لأفغانستان والقضايا ذات الصلة مثل المبادئ التوجيهية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more