"avec le centre africain" - Translation from French to Arabic

    • مع المركز الأفريقي
        
    Afin de tenir compte de la problématique hommes-femmes, les activités du sous-programme seront coordonnées avec le Centre africain pour le genre. UN وسيتولى البرنامج الفرعي التنسيق مع المركز الأفريقي للشؤون الجنسانية من أجل إدراج المنظور الجنساني في عمله.
    Des demandes informelles ont été formulées par plusieurs pays, notamment en Afrique, où l'UNICRI œuvre en partenariat avec le Centre africain d'études et de recherche sur le terrorisme de l'Union africaine. UN وقد وردت طلبات غير رسمية في هذا الصدد من عدّة بلدان، وبخاصة من بلدان في أفريقيا، حيث يعمل المعهد بالتشارك مع المركز الأفريقي لدراسات وبحوث مكافحة الإرهاب، التابع للاتحاد الأوروبي.
    La composante s'emploiera de concert avec le Centre africain pour la statistique à soutenir de manière adéquate les efforts que font les États membres de la sous-région pour améliorer leurs opérations statistiques. UN 15-46 وسيعمل العنصر مع المركز الأفريقي للإحصاءات على توفير القدر الكافي من الدعم إلى الدول الأعضاء في المنطقة دون الإقليمية في جهودها الرامية إلى تحسين عملياتها الإحصائية.
    Il collaborera en outre avec le Centre africain pour la statistique et les bureaux de statistique nationaux afin d'enrichir les statistiques des pays et les données continentales qui offriront une base solide à la planification du développement. UN وعلاوة على ذلك، سيعمل المكتب بالتعاون الوثيق مع المركز الأفريقي للإحصاءات والمكاتب الإحصائية الوطنية بهدف تعزيز الإحصاءات القطرية والبيانات القارية باعتبارها أساسا للتخطيط الإنمائي السليم.
    Le Gouvernement kenyan collabore également avec le Centre africain d'études et de recherche sur le terrorisme et est membre du Groupe antiblanchiment de l'Afrique orientale et australe. UN وقالت إن حكومتها تعمل أيضًا مع المركز الأفريقي للدراسات والبحوث المتعلقة بالإرهاب وأنها عضو في فريق مكافحة غسل الأموال في شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي.
    La Fondation a achevé le projet sur l'égalité des sexes et les institutions régionales africaines, projet porté par la Commission économique pour l'Afrique (CEA) et mené en partenariat avec le Centre africain pour la politique commerciale. UN أنجزت مؤسسة التدريب الدولي مشروع المساواة بين الجنسين والمؤسسات الإقليمية الأفريقية من خلال شراكة أقيمت مع المركز الأفريقي للسياسات التجارية، وهو مشروع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    Le groupe thématique environnement, population et urbanisation a été chargé de coordonner les interventions et l'appui du Mécanisme à cet égard, en collaboration étroite avec le Centre africain pour la politique en matière de climat. UN و عُهد لمجموعة البيئة والسكان والتحضر بمسؤولية حفز وتنسيق تدخلات آلية التشاور الإقليمي والدعم الذي تقدِّمه في هذا المجال، في تعاون وثيق مع المركز الأفريقي للسياسة المناخية.
    De même, Madagascar travaille étroitement avec le Centre africain d'études et de recherche sur le terrorisme (CAERT) pour essayer d'avoir une approche cohérente et efficace de la lutte contre le terrorisme. UN كما تعمل مدغشقر عن كثب مع المركز الأفريقي للدراسات والبحوث المتعلقة بالإرهاب، محاولةً منها اعتماد نهج متسق وفعال لمكافحة الإرهاب.
    Cet atelier est organisé conjointement avec le Centre africain d'études et de recherches sur le terrorisme et devrait avoir lieu d'ici à la fin de 2010. UN ومن المعتزم أن تعقد هذه الحلقة التي تنظم بالاشتراك مع المركز الأفريقي للدراسات والبحوث المتعلقة بالإرهاب، في نهاية عام 2010.
    Il a également diffusé des documents sur l'approche du développement axée sur les droits de l'homme et organisé un atelier avec le Centre africain sur la participation des deux sexes au développement. UN كما يقوم المكتب بنشر مؤلفات مناسبة عن النهج القائم على الحقوق في التنمية، ونظم حلقة عمل بالتعاون مع المركز الأفريقي المعني بالشؤون الجنسانية والتنمية.
    Il a également diffusé des documents sur l'approche du développement fondée sur les droits et organisé un atelier avec le Centre africain sur le genre et le développement. UN كما قام المكتب بنشر مؤلفات مناسبة عن نهج التنمية القائم على الحقوق، ونظم حلقة عمل بالتعاون مع المركز الأفريقي المعني بالشؤون الجنسانية والتنمية.
    Atelier sur les changements climatiques et le développement durable en Afrique de l'Ouest, en collaboration avec le Centre africain pour les applications de la météorologie au développement Reportél UN حلقة تدريبية بالتعاون مع المركز الأفريقي لتطبيقات الأرصاد الجوية لأغراض التنمية بشأن تغير المناخ والتنمية المستدامة في غرب أفريقيا
    La Direction exécutive a collaboré étroitement avec le Centre africain d'études et de recherche sur le terrorisme, qui participe à ses visites d'évaluation et offre souvent une perspective régionale lors des manifestations qu'elle aide à organiser. UN 76 - وتعاونت المديرية تعاونا وثيقا مع المركز الأفريقي للدراسات والبحوث المتعلقة بالإرهاب، الذي يشارك في زياراتها التقييمية ويساهم أحيانا كثيرة في تقديم منظور إقليمي في المناسبات التي تيسرها المديرية.
    La Direction exécutive du Comité contre le terrorisme s'est entretenue avec l'Union africaine des domaines de coopération mutuelle et du dialogue avec le Centre africain d'études et de recherches sur le terrorisme. UN 13 - وفي عام 2009 التقت المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب مع الاتحاد الأفريقي لمناقشة مجالات التعاون والحوار الجاري مع المركز الأفريقي للدراسات والبحوث المتعلقة بالإرهاب.
    :: Assurer la liaison avec le Centre africain pour la politique commerciale et organiser, conjointement avec ce dernier, la fourniture d'une assistance technique aux pays africains dans les divers volets de négociations multilatérales et régionales. UN الرقم المستهدف للفترة 2012-2013: 12 حالة العمل كجهة اتصال وتنظيم لتقديم المساعدة التقنية، بالاشتراك مع المركز الأفريقي للسياسات التجارية، إلى البلدان الأفريقية في مختلف مسارات التفاوض المتعددة الأطراف والإقليمية.
    La Direction exécutive du Comité contre le terrorisme a renforcé plus avant sa coopération avec Union africaine, en particulier avec le Centre africain d'études et de recherche sur le terrorisme. UN 11 - وعززت المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب تعاونها مع الاتحاد الأفريقي، وخاصة مع المركز الأفريقي للدراسات والبحوث بشأن الإرهاب.
    De plus, le sous-programme contribuera à aider les États membres à améliorer leurs politiques commerciales et à les intégrer dans les stratégies commerciales nationales et régionales, et notamment à examiner, dans le cadre d'une collaboration avec le Centre africain pour le genre et le développement social, le rôle que les femmes jouent dans les échanges. UN وسيقدم البرنامج الفرعي المزيد من المساعدة للدول الأعضاء في تحسين سياساتها التجارية وفي جعل هذه السياسات في صميم استراتيجياتها التجارية الوطنية والإقليمية، بما في ذلك بحث دور المرأة في مجال التجارة من خلال التعاون مع المركز الأفريقي للمسائل الجنسانية والتنمية الاجتماعية.
    Il collabore également avec le Centre africain d'études et de recherche sur le terrorisme (CAERT) et s'est engagé en faveur des initiatives de la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC) qui comprennent la création d'un Centre d'alerte précoce pour surveiller la menace terroriste dans la région. UN كما يتعاون بلده مع المركز الأفريقي للدراسات والبحوث المتعلقة بالإرهاب ويلتزم بمبادرات مكافحة الإرهاب في إطار الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي التي تتضمن إنشاء مركز الإنذار المبكر لرصد تهديدات الإرهاب في المنطقة.
    De concert avec le Centre africain pour la politique commerciale, le BSR-AA a soutenu la participation des femmes du secteur minier au Colloque de la SADC consacré aux femmes dans les affaires et les investissements, qui a abouti à l'adoption d'un plan d'action pour soutenir la formation d'un forum régional des femmes dans la vie industrielle et commerciale en Afrique australe. UN وبالتعاون مع المركز الأفريقي للسياسات التجارية، دعم المكتب دون الإقليمي مشاركة عاملات المناجم في منتدى الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي للمرأة في قطاعي الأعمال والاستثمار، الذي أثمر عن اعتماد خطة عمل تدعم إنشاء منتدى إقليمي للمرأة في قطاع الأعمال في منطقة الجنوب الأفريقي.
    Les discussions concernant la collaboration avec le Centre africain pour le genre et le développement social de la CEA se sont poursuivies; on compte qu'elles déboucheront sur des propositions de programmes en matière de formation, de recherche et de concertation politique. UN وجرت مناقشات بشأن التعاون مع المركز الأفريقي للمسائل الجنسانية والتنمية الاجتماعية التابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا؛ ومن المتوقع أن تنجم عن تلك المناقشات مبادرات برنامجية في مجالات التدريب والبحوث والحوار بشأن السياسات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more