En 1991, nous avons signé des accords de coopération avec le Chili, la Bolivie et le Brésil, qui ont été ratifiés il y a environ un mois. | UN | وفي عام ١٩٩١، وقعنا اتفاقات تعاون مع شيلي وبوليفيا والبرازيل، وقد تم التصديق على هذه الاتفاقات منذ حوالي شهر. |
Les États-Unis ont conclu des accords bilatéraux avec le Chili et Singapour. | UN | وأبرمت الولايات المتحدة اتفاقات ثنائية مع شيلي وسنغافورة. |
Nous organisons également, avec le Chili et le Brésil, des rencontres annuelles au niveau des ministres des affaires étrangères et de la défense. | UN | كما قمنا بعقد اجتماعات سنوية مع شيلي والبرازيل على مستوى وزراء الخارجية والدفاع. |
Les relations avec le Chili en matière de tourisme rendent la région plus intéressante, notamment pour les étrangers. | UN | وقد جعلت العلاقات مع شيلي في مجال السياحة المنطقة أكثر جذباً، وخاصة بالنسبة للأجانب. |
Un accord-cadre sur un traité de libre-échange a également été signé avec le Chili. | UN | كما تم التوقيع مع شيلي على اتفاق إطاري بشأن إبرام معاهدة للتجارة الحرة. |
Le Canada a également signé des accords avec le Chili et le Mexique ainsi qu'un accord tripartite avec l'Australie et la NouvelleZélande. | UN | ووقعت كندا أيضاً اتفاقات مع شيلي والمكسيك وكذلك اتفاقاً ثلاثياً مع أستراليا ونيوزيلندا. |
Nous nous sommes également engagés avec le Chili à continuer de respecter les dispositions de la Convention d'Ottawa. | UN | كذلك تعهدنا مع شيلي بمواصلة التقيد بأحكام اتفاقية أوتاوا. |
Une négociation avec le Chili doit suivre une orientation précise et viser un objectif clair, lequel est, sans aucun doute, la signature d'un nouveau traité qui réponde aux réalités d'aujourd'hui. | UN | ويجب أن يكون للمفاوضات مع شيلي اتجاه وغاية واضحان، أي بدون شك توقيع معاهدة جديدة تعكس الحالة الراهنة. |
Mais la Bolivie dit clairement que des négociations bilatérales avec le Chili sont possibles et qu'elle est disposée à les entamer. | UN | لكن بوليفيا تُعلن أن المفاوضات الثنائية مع شيلي ممكنة، وهي مستعدة للقيام بذلك. |
Les négociations avec le Chili devraient avoir un objectif clair, qui devrait être en fait la signature d'un nouveau traité correspondant à la réalité d'aujourd'hui. | UN | ويجب أن يكون للمفاوضات مع شيلي هدف واضح، ألا وهو التوقيع على معاهدة جديدة تعالج القضية الراهنة. |
La coopération avec le Chili a porté essentiellement sur l'organisation d'une conférence internationale sur la fiscalité minière et la gestion des finances publiques. | UN | وركزّ التعاون مع شيلي على العمل من أجل تنظيم مؤتمر دولي بشأن ضرائب التعدين وإدارة الضرائب. |
Le Canada a également signé des accords avec le Chili et le Mexique ainsi qu'un accord tripartite avec l'Australie et la NouvelleZélande. | UN | ووقعت كندا أيضاً اتفاقات مع شيلي والمكسيك وكذلك اتفاقاً ثلاثياً مع أستراليا ونيوزيلندا. |
Nous avons engagé des négociations bilatérales avec le Chili et nous avons défendu notre cause auprès des instances internationales. | UN | وسعينا إلى إجراء مفاوضات ثنائية مع شيلي وعرضنا قضيتنا في المحافل الدولية. |
Le Nicaragua a déjà pris l'initiative d'un projet d'échange d'informations avec le Chili axé sur les incitations en faveur des forêts et le développement des forêts. | UN | وسبق لنيكاراغوا أن بدأت مشروعاً لتبادل المعلومات مع شيلي يركز على الحوافز والتمديدات المتعلقة بالغابات. |
Il a également conclu un mémorandum d'accord avec le Chili sur la collaboration en matière d'aquaculture. | UN | كما دخلت في مذكرة تفاهم مع شيلي بقصد التعاون في هذا المجال. |
Dans deux autres cas, la CEPALC a aidé la Bolivie à élaborer et négocier des accords avec le Chili et avec le Pérou concernant le transit via certains ports de l'océan Pacifique. | UN | أما في الحالتين اﻷخريين فقد ساعدت اللجنة بوليفيا في صياغة اتفاقين مستقلين والتفاوض بشأنهما مع شيلي وبيرو لتيسير عمليات المرور العابر إلى موانئ معينة ومنها تقع على المحيط الهادئ. |
Le 10 mai, le Marché commun centraméricain a tenu son quatrième cycle de négociations sur la libéralisation des échanges avec le Chili. | UN | ٢٥ - وعقدت السوق المشتركة ﻷمريكا الوسطى جولة رابعة من المحادثات بشأن التجارة الحرة مع شيلي في ١٠ أيار/ مايو. |
114. Le Comité se déclare préoccupé par la situation des enfants qui vivent dans des villes situées le long de la frontière avec le Chili, et sont exposés à la menace constante des explosions de mines terrestres. | UN | ٤١١- وتُعرب اللجنة عن قلقها إزاء حالة اﻷطفال الذين يعيشون في بلدات تقع على الحدود مع شيلي والذين تظل حياتهم مهددة من جراء اﻷلغام البرية المزروعة في تلك المنطقة. |
En juin 1996, les pays du Mercosur ont signé avec le Chili un accord prévoyant la mise en place d’une zone de libre-échange d’ici 2006. | UN | وفي حزيران/يونيه ١٩٩٦، وقعت بلدان المخروط الجنوبي اتفاقا مع شيلي ﻹنشاء منطقة تجارة حرة بحلول عام ٢٠٠٦. |
Le Paraguay a quant à lui mis à profit ses échanges techniques avec le Chili et le Mexique, et El Salvador a passé des accords de CTPD avec l'Argentine, le Brésil et le Chili. | UN | وفي ذات الوقت، استفادت باراغواي من المبادلات التقنية مع شيلي والمكسيك بينما أبرمت السلفادور اتفاقات للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية مع اﻷرجنتين والبرازيل وشيلي. |