"avec le comité contre le terrorisme" - Translation from French to Arabic

    • مع لجنة مكافحة الإرهاب
        
    • مع لجنة مكافحة الارهاب
        
    • مع لجنة الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب
        
    • بلجنة مكافحة الإرهاب
        
    • مع اللجنة الدولية المعنية بمكافحة الإرهاب الدولي
        
    Je profite de cette occasion pour vous réaffirmer la volonté de Cuba de continuer de coopérer avec le Comité contre le terrorisme. UN وأغتنم هذه الفرصة لكي أعيد تأكيد إرادة كوبا الاستمرار في التعاون مع لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن.
    Pour sa part, Monaco est partie à 13 instruments antiterroristes internationaux et poursuit son dialogue avec le Comité contre le terrorisme. UN وذكرت أن موناكو، من جانبها، هي طرف في 13 صكا دوليا لمكافحة الإرهاب، وتواصل حوارها مع لجنة مكافحة الإرهاب.
    :: Elle n'a cessé de coopérer avec le Comité contre le terrorisme, créé par le Conseil de sécurité des Nations Unies. UN :: أقمنا تعاونا مستمرا مع لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن للأمم المتحدة.
    Pour sa part, le Bélarus a soumis trois rapports relatifs à son application de la résolution et est prêt à coopérer davantage avec le Comité contre le terrorisme. UN ولقد قدمت بيلاروس من جانبها ثلاثة تقارير عن تنفيذها للقرار وهي مستعدة للتعاون بشكل أكبر مع لجنة مكافحة الإرهاب.
    Il continue de travailler en collaboration étroite avec le Comité contre le terrorisme et avec le Commonwealth. UN ويواصل العمل على نحو وثيق مع لجنة مكافحة الإرهاب ومع الكومنولث.
    Nous entretenons aussi un dialogue avec le Comité contre le terrorisme. UN ونجري أيضا حوارا مع لجنة مكافحة الإرهاب.
    Le Gouvernement éthiopien continuera de collaborer étroitement avec le Comité contre le terrorisme dans l'effort qu'il a entrepris pour faire disparaître le terrorisme sous toutes ses formes. UN كما أن حكومته ستواصل العمل بصورة وثيقة مع لجنة مكافحة الإرهاب في جهودها للقضاء على الإرهاب بجميع أشكاله.
    Actuel président du Groupe des huit, le Canada a également engagé des relations de coopération avec le Comité contre le terrorisme. UN وباعتبار كندا هي رئيس مجموعة الثمانية حاليا فقد استهلت أيضا علاقة تعاونية مع لجنة مكافحة الإرهاب.
    Permettez-moi de vous donner à nouveau l'assurance que mon gouvernement est prêt à continuer à coopérer avec le Comité contre le terrorisme. UN واسمحوا لـي أن أكـرر القول إن حكومتـي مستعدة لمواصلة التعاون مع لجنة مكافحة الإرهاب.
    Antigua-et-Barbuda entend également coopérer avec le Comité contre le terrorisme créé par la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité des Nations Unies dans la lutte contre le terrorisme international. UN وتلتزم أيضاً بتأمين تعاونها مع لجنة مكافحة الإرهاب المنشأة بموجب قرار مجلس الأمن 1373 لعام 2001.
    La résolution 1373 mettant l'accent sur le financement du terrorisme, il est de la plus haute importance de coopérer pleinement et de manière constructive avec le Comité contre le terrorisme. UN ونظرا إلى تركيز القرار 1373 على مسألة تمويل الإرهاب، يكتسب التعاون الكامل والبنَّاء مع لجنة مكافحة الإرهاب أهمية قصوى.
    Le Rapporteur spécial souhaite poursuivre le dialogue avec le Comité contre le terrorisme et la Direction du Comité. UN ويرغب المقرر الخاص في مواصلة حواره مع لجنة مكافحة الإرهاب ومع المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب.
    :: Appuyer la poursuite du dialogue et de la coopération avec le Comité contre le terrorisme et sa Direction exécutive; UN :: دعم الحوار والتعاون الجاريين مع لجنة مكافحة الإرهاب والمديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب.
    Coopération avec le Comité contre le terrorisme du Conseil de sécurité UN التعاون مع لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن
    Ils devraient aussi renforcer leur collaboration avec le Comité contre le terrorisme. UN كما ينبغي أن تعمق تعاونها مع لجنة مكافحة الإرهاب.
    Elles ont recommandé à ces derniers de continuer à collaborer avec le Comité contre le terrorisme. UN كما أوصت بأن تتعاون الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات مع لجنة مكافحة الإرهاب.
    Nous coopérons étroitement avec le Comité contre le terrorisme. UN إننا نتعاون تعاونا وثيقا مع لجنة مكافحة الإرهاب.
    Le Bureau a envisagé des moyens de collaborer avec le Comité contre le terrorisme. UN كما درس المكتب سبل التعاون مع لجنة مكافحة الإرهاب.
    Dans ce cadre, il a engagé un dialogue avec le Comité contre le terrorisme du Conseil de sécurité. UN وفي هذا الصدد أقام حواراً مع لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن.
    Le fait que l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime s'attache à collaborer étroitement avec le Comité contre le terrorisme a été particulièrement bien accueilli. UN ورُحب على الخصوص بتركيز مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على العمل في تعاون وثيق مع لجنة مكافحة الارهاب.
    En même temps, l'ANASE estime que l'ONU est l'instance appropriée pour une coopération internationale et donc coopère, tant individuellement que collectivement, avec le Comité contre le terrorisme de l'ONU. UN وفي نفس الوقت، تؤمن آسيان بأن الأمم المتحدة هي المحفل المناسب للتعاون الدولي، ولذلك، فإنها تتعاون، فرادى ومجتمعة، مع لجنة الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب.
    Dans ce contexte, le HautCommissaire encourage également le Comité à renforcer ses liens avec le Comité contre le terrorisme du Conseil de sécurité. UN كما شجع المفوض السامي اللجنة على توطيد علاقاتها بلجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن.
    Désireux de coopérer pleinement avec le Comité contre le terrorisme et de répondre à toutes les demandes de renseignement présentées par celui-ci, UN وحرصاً منها على التعاون التام مع اللجنة الدولية المعنية بمكافحة الإرهاب الدولي للرد على كافة الاستفسارات المقدمة من اللجنة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more