"avec le comité de coordination de la" - Translation from French to Arabic

    • مع لجنة التنسيق
        
    • مع لجنة تنسيق
        
    • من لجنة التنسيق
        
    Le comité d'examen et de contrôle de la gestion de l'UNOPS travaillerait en coordination avec le Comité de coordination de la gestion. UN وستعمل هذه اللجنة بالتنسيق مع لجنة التنسيق الإداري التابعة لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    39. Un bureau a aussi été créé en 1997 à Abidjan, après une évaluation de coûts et avantages effectuée avec le Comité de coordination de la gestion. UN ٣٩ - وعقب استعراض للتكاليف والفوائد أجري مع لجنة التنسيق اﻹداري، أنشئ مكتب جديد خارج المقر المركزي في أبيدجان في ١٩٩٧.
    Cette question a été abordée à titre préparatoire avec le Comité de coordination de la gestion, qui devrait prendre des décisions à ce propos au cas où ce type de financement serait demandé. UN 11 - وعلى سبيل الإعداد، أثير هذا الموضوع مع لجنة التنسيق الإداري التي ينبغي لها أن تتحرك في هذا الإطار إذا كانت هناك حاجة إلى هذا التمويل.
    Si des décisions de cet ordre sont prises, elles feront l'objet de toutes les consultations voulues avec le Comité de coordination de la gestion, et le Directeur exécutif informera le Conseil d'administration le cas échéant. UN وستتخذ هذه المقررات بالتشاور الكامل مع لجنة تنسيق الإدارة وسيبلغ المدير التنفيذي المجلس التنفيذي حسب الاقتضاء.
    Ces décisions seront prises en consultation avec le Comité de coordination de la gestion et le Conseil d'administration en sera tenu informé. UN وسوف تتخذ هذه القرارات بالتشاور التام مع لجنة تنسيق اﻹدارة، وسوف يحاط المجلس التنفيذي علما بها عند الاقتضاء.
    Au cours de l'examen, l'équipe travaillera en liaison avec le Comité de coordination de la gestion, y compris le Directeur exécutif. UN وسيعمل الفريق أثناء الاستعراض بإشراف وتوجيه من لجنة التنسيق الإداري ومع المدير التنفيذي.
    En fait, il établit et évalue, en collaboration avec le Comité de coordination de la gestion et son groupe de travail, divers projets de budget fondés sur différentes hypothèses et options opérationnelles. UN فالمكتب يقوم فعلا بالاشتراك مع لجنة التنسيق الإداري وفريقها العامل، بإعداد وتقييم ميزانيات متنوعة تقوم على افتراضات وخيارات تشغيلية مختلفة.
    251. La Directrice exécutive a pris acte de l'intérêt suscité par le processus de planification stratégique du Bureau et a précisé le rôle du plan stratégique en tant qu'outil de gestion interne propre à faciliter le consensus au sein du Bureau ainsi que l'interaction avec le Comité de coordination de la gestion. UN ١٥٢ - ونوّه المدير التنفيذي بالاهتمام الذي أُبدي بعملية تخطيط ﻷعمال المكتب، وأوضح دور خطة العمل كأداة داخلية لﻹدارة تسهﱢل تحقيق توافق في اﻵراء داخل المكتب والتفاعل مع لجنة التنسيق اﻹداري.
    251. Le Directeur exécutif a pris acte de l'intérêt suscité par le processus de planification stratégique du Bureau et a précisé le rôle du plan stratégique en tant qu'outil de gestion interne propre à faciliter le consensus au sein du Bureau ainsi que l'interaction avec le Comité de coordination de la gestion. UN ١٥٢- ونوّه المدير التنفيذي بالاهتمام الذي أُبدي بعملية تخطيط ﻷعمال المكتب، وأوضح دور خطة العمل كأداة داخلية لﻹدارة تسهﱢل تحقيق توافق في اﻵراء داخل المكتب والتفاعل مع لجنة التنسيق اﻹداري.
    Supprimer : < < , en consultation avec le Comité de coordination de la gestion. > > UN احذف: " ، بالتشاور مع لجنة التنسيق الإداري، " .
    Le Comité consultatif a été informé que ces dépenses seraient examinées chaque mois et que, en fonction des projets acceptés durant l'exercice biennal 1996-1997, des réductions des dépenses administratives, et notamment des dépenses de personnel, seraient réalisées, en consultation avec le Comité de coordination de la gestion. UN وافيدت اللجنة الاستشارية بأن النفقات الادارية ستستعرض شهريا، وعلى أساس المشاريع المقبولة خلال فترة السنتين ١٩٩٦ - ١٩٩٧، وبالتشاور مع لجنة التنسيق الاداري، سيتم اجراء تخفيضات في التكاليف الادارية بما في ذلك تكاليف الموظفين.
    a) L'Administrateur, sur la base de propositions du Directeur exécutif et en consultation avec le Comité de coordination de la gestion, arrête des règles détaillées, et/ou modifie les règles existantes, pour assurer une gestion financière efficace et économique, et fait distribuer le texte des règles de gestion financière aux membres du Conseil d'administration, pour information, 30 jours au moins avant qu'elles ne prennent effet. UN )أ( يضع مدير البرنامج و/أو يعدل، على أساس مقترحات مقدمة من المدير التنفيذي، وبالتشاور مع لجنة التنسيق اﻹداري، قواعد مالية تفصيلية بغية كفالة إدارة مالية فعالة وتحقيق وفورات؛ ويعمم هذه القواعد المالية على أعضاء المجلس التنفيذي للعلم قبل سريانها ﺑ ٣٠ يوما على اﻷقل.
    Sous réserve que l'Administrateur confirme qu'elles ne sont pas incompatibles avec les dispositions pertinentes du règlement financier du PNUD, de l'application duquel il est responsable et doit rendre compte, le Directeur exécutif, en consultation avec le Comité de coordination de la gestion, arrête des règles de gestion financière pour le BSP/ONU (projet d'article 10.1). UN يقدم المدير التنفيذي، بالتشاور مع لجنة التنسيق اﻹداري، بوضع القواعد المالية لمكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع. وذلك رهنا بتأكيد من البرنامج بأنه ليس هناك تضارب مع القواعد المالية لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي الذي يعتبر المدير مسؤولا أمامه وخاضعا لمساءلته )القاعدة المقترحة ١٠-١(.
    Le présent rapport est soumis au Conseil d'administration à l'issue de consultations tenues avec le Comité de coordination de la gestion du Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets (UNOPS), en application des paragraphes 5, 6 et 7 de la décision 2003/27 du Conseil d'administration en date du 12 septembre 2003. UN 1 - هذا التقرير مقدم إلى المجلس التنفيذي في أعقاب المشاورات التي أجريت مع لجنة التنسيق الإداري التابعة لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع (المكتب)، عملا بالفقرات 5 و 6 و 7 من مقرر المجلس التنفيذي 2003/27 المؤرخ 12 أيلول/سبتمبر 2003.
    Les délégations ont prié le Directeur exécutif d'établir, pour la deuxième session ordinaire de 2005, en consultation avec le Comité de coordination de la gestion, un plan d'action global relatif aux nouvelles mesures qu'il conviendrait d'appliquer en 2006 pour accroître l'efficacité des opérations, obtenir une réduction des coûts, poursuivre la gestion du changement et parvenir à une viabilité financière à long terme. UN 63 - وطلبت الوفود من المدير التنفيذي إعداد خطة عمل شاملة، بالتشاور مع لجنة التنسيق الإداري، بشأن التدابير الإضافية التي ستنفذ في عام 2006 بغية تعزيز كفاءة العمليات وضمان خفض التكاليف والاستمرار في عملية إدارة التغيير وتحقيق الجدارة المالية المستدامة، وعرض هذه الخطة على الدورة العادية الثانية لعام 2005.
    8. Prie le Directeur exécutif d'établir, pour la session de 2005 du Conseil d'administration, et sur la base de consultations avec le Comité de coordination de la gestion, un plan d'action global sur les nouvelles mesures qui doivent être appliquées en 2006 pour améliorer l'efficacité des opérations, obtenir une réduction des coûts, poursuivre le processus de gestion du changement, et parvenir à une viabilité financière durable. UN 8 - يطلب إلى المدير التنفيذي إعداد خطة عمل شاملة يستند إلى مشاورات واسعة مع لجنة التنسيق الإدارية إلى دورة المجلس التنفيذي في أيلول/سبتمبر 2005 بشأن التدابير الإضافية التي يتعين تنفيذها في عام 2006 لتعزيز فعالية العمليات التجارية وضمان خفض التكلفة ومواصلة عمليات إدارة التغيير وتحقيق الجدارة المالية المستدامة. المقرر 2005/7
    8. Prie le Directeur exécutif d'établir, pour la session de septembre 2005 du Conseil d'administration, et sur la base de consultations avec le Comité de coordination de la gestion, un plan d'action global sur les nouvelles mesures qui doivent être appliquées en 2006 pour améliorer l'efficacité des opérations, obtenir une réduction des coûts, poursuivre le processus de gestion du changement, et parvenir à une viabilité financière durable. UN 8 - يطلب إلى المدير التنفيذي إعداد خطة عمل شاملة استنادا إلى مشاورات واسعة مع لجنة التنسيق الإدارية إلى دورة المجلس التنفيذي في أيلول/سبتمبر 2005 بشأن التدابير الإضافية التي يتعين تنفيذها في عام 2006 لتعزيز فعالية العمليات التجارية وضمان خفض التكلفة ومواصلة عملية إدارة التغيير وتحقيق الجدارة المالية المستدامة.
    Ces décisions seront prises en pleine concertation avec le Comité de coordination de la gestion et le Directeur exécutif en informera le Conseil d'administration comme il convient. UN وستتخذ هذه القرارات بالتشاور الكامل مع لجنة تنسيق اﻹدارة، ويتعين على المدير التنفيذي إبلاغ المجلس التنفيذي حسب اﻷصول.
    De telles décisions seront prises en concertation avec le Comité de coordination de la gestion et le Directeur exécutif tiendra le Conseil d'administration au courant. UN وستتخذ تلك القرارات بالتشاور الكامل مع لجنة تنسيق اﻹدارة وسيتولى المدير التنفيذي إبلاغ المجلس التنفيذي بها حسب الاقتضاء.
    Toujours en 2001, en collaboration avec le Comité de coordination de la lutte antimines, l'UNOPS a procédé à l'élimination de 25 000 mines terrestres, de 8 500 bombes à fragmentation et de 14 000 autres engins non explosés. UN وفي عام 2001 أيضا أتمّ المكتب، الذي عمل مع لجنة تنسيق الأعمال المتعلقة بالألغام، إزالة 000 25 لغم أرضي و 500 8 قنبلة عنقودية و 000 14 متفجرة أخرى لم تنفجر.
    30. L'UNOPS a achevé en 1997 une étude générale des risques et obligations contre lesquels il doit se prémunir, dont il a analysé les conclusions avec le Comité de coordination de la gestion et le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (CCQAB). UN ٣٠ - أكمل المكتب في عام ١٩٩٧ استعراضا شاملا للمخاطر والمسؤولية وناقش استنتاجاته مع كل من لجنة التنسيق اﻹداري واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more