"avec le consortium" - Translation from French to Arabic

    • مع اتحاد
        
    • مع الاتحاد الدولي
        
    • مع الكونسورتيوم
        
    Parallèlement, l'agent a conclu avec le consortium un accord enregistrant les modalités selon lesquelles les banques participeraient au refinancement. UN وفي نفس الوقت أبرم الوكيل اتفاقاً مع اتحاد البنوك لتسجيل الطريقة التي ستساهم بها البنوك في إعادة التمويل.
    Mémoire d'accord conclu avec le consortium africain de recherche économique en vue de renforcer la coopération, notamment dans le domaine du développement humain. UN 2 - مذكرة تفاهم مع اتحاد مؤسسات البحوث الاقتصادية الأفريقية لتعزيز التعاون ولا سيما في مجال التنمية البشرية.
    Actuellement dans sa seconde phase, ce projet est centré sur la formation, le rôle économique des garderies dans les zones rurales et la collaboration avec le consortium des TEC ruraux (CORT), les employeurs et les syndicats. UN وهذا المجال من مجالات العمل الذي دخل اﻵن مرحلته الثانية، يركز حاليا على التدريب والدور الاقتصادي في رعاية الطفل في المناطق الريفية والعمل مع اتحاد مجالس التدريب والمنشآت وأصحاب العمل والنقابات.
    Cette conférence était parrainée par Africa Legal Aid, en collaboration avec le consortium international pour l'aide juridique et l'Association internationale du barreau. UN وكانت منظمة المعونة القانونية الأفريقية هي الجهة الداعية لعقد المؤتمر، بالتعاون مع الاتحاد الدولي للمساعدة القانونية ورابطة المحامين الدولية.
    L'AIAD travaille actuellement sur l'élaboration d'un projet portant sur la mise en place d'un système d'aide juridique en collaboration avec le consortium international pour l'aide juridique, dont le siège est en Suède. UN وتعكف الرابطة الدولية لمحامي الدفاع الجنائي في الوقت الراهن على إعداد مشروع لإنشاء نظام لتقديم المساعدة القانونية، بالاشتراك مع الاتحاد الدولي للمساعدة القانونية الذي مقره السويد.
    Il avait été convenu après une remise de 10 % que l'employeur avait négociée avec le consortium, une fois son offre acceptée. UN وهذا الثمن مخصوم منه ما مقداره ٠١ في المائة تفاوض عليها رب العمل مع الكونسورتيوم بعد أن قبل العطاء المقدم من الكونسورتيوم.
    Il avait été convenu après une remise de 10 % que l'employeur avait négociée avec le consortium, une fois son offre acceptée. UN وهذا الثمن مخصوم منه ما مقداره ٠١ في المائة تفاوض عليها رب العمل مع الكونسورتيوم بعد أن قبل العطاء المقدم من الكونسورتيوم.
    Le service fournit un accès à un nombre croissant de bases de données et de ressources en ligne, en coopération avec le consortium du système des Nations Unies pour l'acquisition d'informations électroniques (UNSEIAC), ainsi qu'à une collection complète de documents électroniques intéressant la Cour. UN وتتيح الشعبة الاطلاع على عدد متزايد من قواعد البيانات والموارد الشبكية بشراكة مع اتحاد منظومة الأمم المتحدة لجمع المعلومات الإلكترونية، وعلى مجموعة شاملة من الوثائق الإلكترونية التي تهم المحكمة.
    Il fournit un accès à un nombre croissant de bases de données et de ressources en ligne, en coopération avec le consortium du système des Nations Unies pour l'acquisition d'informations électroniques, ainsi qu'à une collection complète de documents électroniques intéressants pour la Cour. UN وتتيح الشعبة الاطلاع على عدد متزايد من قواعد البيانات والموارد الشبكية بشراكة مع اتحاد منظومة الأمم المتحدة لجمع المعلومات الإلكترونية، وعلى مجموعة شاملة من الوثائق الإلكترونية التي تهم المحكمة.
    Le Service fournit un accès à un nombre croissant de bases de données et de ressources en ligne, en coopération avec le consortium du système des Nations Unies pour l'acquisition d'informations électroniques (UNSEIAC), ainsi qu'à une collection complète de documents électroniques intéressant la Cour. UN وتتيح الشعبة الاطلاع على عدد متزايد من قواعد البيانات والموارد الشبكية بشراكة مع اتحاد منظومة الأمم المتحدة لجمع المعلومات الإلكترونية، وعلى مصنفات شاملة من الوثائق الإلكترونية التي تهم المحكمة.
    Le coordonnateur a fait valoir que le Groupe de travail ne pouvait rester inactif et a mis l'accent sur quelques points, notamment la dynamisation des liens avec le consortium Unicode, avec le Comité technique 211 de l'Organisation internationale de normalisation (ISO) et avec le Open Geospatial Consortium. UN وتشمل تلك البنود تنشيط علاقة الارتباط مع اتحاد الترميز الموحد، ومع اللجنة الفنية 211 التابعة للمنظمة الدولية لتوحيد المقاييس، وكذلك مع الاتحاد المفتوح للجغرافيا المكانية.
    Le Département de la sûreté et de la sécurité a établi des relations de travail étroites avec le consortium d'ONG InterAction afin de mettre les informations en commun et de coordonner les efforts faits pour assurer la sécurité du personnel. UN وقد أنشأت إدارة شؤون السلامة والأمن علاقات عمل وثيقة مع اتحاد المنظمات غير الحكومية المعروف باسم إنترأكشن لتبادل المعلومات وتنسيق الجهود بغية ضمان أمن الموظفين.
    Le service fournit un accès à un nombre croissant de bases de données et de ressources en ligne, en coopération avec le consortium du système des Nations Unies pour l'acquisition d'informations électroniques, ainsi qu'à une collection complète de documents électroniques intéressant la Cour. UN وتتيح الشعبة الاطلاع على عدد متزايد من قواعد البيانات والموارد الشبكية بشراكة مع اتحاد منظومة الأمم المتحدة لجمع المعلومات الإلكترونية، وعلى مجموعة شاملة من الوثائق الإلكترونية التي تهم المحكمة.
    Ce service fournit un accès à un nombre croissant de bases de données et de ressources en ligne, en coopération avec le consortium du système des Nations Unies pour l'acquisition d'informations électroniques, ainsi qu'à une collection complète de documents électroniques intéressant la Cour. UN وتتيح الشعبة الاطلاع على عدد متزايد من قواعد البيانات والموارد الشبكية بشراكة مع اتحاد منظومة الأمم المتحدة لجمع المعلومات الإلكترونية، وعلى مجموعة شاملة من الوثائق الإلكترونية التي تهم المحكمة.
    59. Le 19 mars 1987, Rafidain a conclu un accord complémentaire avec le consortium bancaire pour rééchelonner les quatre versements encore dus. UN 59- وفي 19 آذار/مارس 1987 أبرم مصرف الرافدين اتفاقاً اضافياً مع اتحاد البنوك لإعادة جدولة الأقساط الأربعة المتبقية والمستحقة.
    77. Ces prêteurs négocient en général avec le consortium de projet afin de structurer le projet de manière à ce que les risques qu’ils prennent demeurent à un niveau acceptable. UN ٧٧ - كما يلجأ المقرضون عادة الى التفاوض مع اتحاد المشروع على تنظيم بنية المشروع بطريقة تبقي تعرضهم لتلك المخاطر عند مستوى مقبول .
    Dans le cadre de ce programme de recherche, et en coopération avec le consortium international de lutte contre la criminalité liée aux espèces sauvages, l'ONUDC compile une base de données sur les captures d'espèces sauvages dans le monde. UN وفي إطار هذه البحوث، يقوم المكتب، بالتعاون مع الاتحاد الدولي لمكافحة الجريمة ضد الأحياء البرية، بتجميع قاعدة بيانات عالمية لمضبوطات الأحياء البرية().
    Manisfestation spéciale à l'occasion de la Journée mondiale de l'habitat sur le thème " Meilleure ville, meilleure vie " (organisée par le Programme des Nations Unies pour les établissements humains (ONU-Habitat), en collaboration avec le consortium pour le développement durable) UN حدث خاص بمناسبة اليوم العالمي للموئل عن موضوع " مدينة أفضل من أجل حياة أفضل " (ينظمه برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة)، بالتعاون مع الاتحاد الدولي للتنمية المستدامة)
    Manisfestation spéciale à l'occasion de la Journée mondiale de l'habitat sur le thème " Meilleure ville, meilleure vie " (organisée par le Programme des Nations Unies pour les établissements humains (ONU-Habitat), en collaboration avec le consortium pour le développement durable) UN حدث خاص بمناسبة اليوم العالمي للموئل عن موضوع " مدينة أفضل من أجل حياة أفضل " (ينظمه برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة)، بالتعاون مع الاتحاد الدولي للتنمية المستدامة)
    j) Si les négociations avec le consortium qui a présenté la proposition la plus avantageuse et les négociations ultérieures avec les autres consortiums conformes n’ont pas abouti à un accord de projet, une déclaration motivée dans ce sens. UN (ي) إذا لم يترتب أي اتفاق مشروع على المفاوضات مع الكونسورتيوم الذي قدم أفضل الاقتراحات ولا على المفاوضات اللاحقة مع الكونسورتيومات الأخرى الملبية للطلب، تعين تقديم بيان بهذا المعنى وبأسباب ذلك.
    L'entreprise a passé avec le consortium un contrat en vertu duquel elle acceptait de servir de consultant au Consortium pour les aspects techniques et la gestion du projet, et de fournir au Consortium un appui général ainsi que des conseils et services techniques touchant les domaines d'intérêt commun du Consortium. UN وقد أبرمت Bechtel عقدا مع الكونسورتيوم اتفقت معه بموجبه على العمل بوصفها المستشار التقني واﻹداري للمشروع وقامت بتزويد الكونسورتيوم بدعم عام ووفرت مشورة تقنية وخدمات ذات صلة بمجالات الاهتمام العام للكونسرتيوم.
    L'entreprise a passé avec le consortium un contrat en vertu duquel elle acceptait de servir de consultant au Consortium pour les aspects techniques et la gestion du projet, et de fournir au Consortium un appui général ainsi que des conseils et services techniques touchant les domaines d'intérêt commun du Consortium. UN وقد أبرمت Bechtel عقداً مع الكونسورتيوم اتفقت معه بموجبه على العمل بوصفها المستشار التقني واﻹداري للمشروع وقامت بتزويد الكونسورتيوم بدعم عام ووفرت مشورة تقنية وخدمات ذات صلة بمجالات الاهتمام العام للكونسرتيوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more