"avec le contingent" - Translation from French to Arabic

    • مع الوحدة
        
    Le matériel de réserve sera déployé et redéployé avec le contingent. UN كما سيتم وزع معدات الدعم وإعادة وزعها مع الوحدة.
    Le matériel de réserve sera déployé et redéployé avec le contingent. UN كما يتم نشر معدات الدعم وإعادة نشرها مع الوحدة.
    Le matériel de réserve sera déployé et redéployé avec le contingent. UN كما يتم نشر معدات الدعم وإعادة نشرها مع الوحدة.
    Le matériel de réserve est déployé et redéployé avec le contingent. UN كما سيتم وزع معدات الدعم وإعادة وزعها مع الوحدة.
    Le mois dernier, la MINUSTAH a achevé l'installation de 208 lampadaires à Cité-Soleil, en partenariat avec le contingent militaire brésilien et des entrepreneurs locaux. UN وفي الشهر الماضي، انتهت البعثة من تركيب 208 من أعمدة الإنارة في سيتي سولاي، بالشراكة مع الوحدة العسكرية البرازيلية ومقاولين محليين.
    Le matériel de réserve est déployé et redéployé avec le contingent. UN ويتعيَّن نشر المعدَّات الاحتياطية، وإعادة نشرها، مع الوحدة.
    Le matériel de réserve est déployé et redéployé avec le contingent. UN ويتعيَّن نشر المعدَّات الاحتياطية وإعادة نشرها مع الوحدة.
    Le matériel de réserve est déployé et redéployé avec le contingent. UN ويتعيَّن نشر المعدَّات الاحتياطية، وإعادة نشرها، مع الوحدة.
    Le matériel de réserve est déployé et redéployé avec le contingent. UN ويتعيَّن نشر المعدَّات الاحتياطية، وإعادة نشرها، مع الوحدة.
    Midi-13 heures Déjeuner avec le contingent brésilien UN الساعة ٠٠/١٢ - ٠٠/١٣ غداء مع الوحدة البرازيلية
    La MONUG, dont les effectifs seraient étoffés le cas échéant, ferait également partie de la force des Nations Unies et s'emploierait en collaboration avec le contingent russe, à accomplir le mandat de la force en attendant que celle-ci soit déployée dans sa totalité. UN أما بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا، فلسوف تشكل كذلك، بعد توسيعها حسب اللازم، جزءا من قوة اﻷمم المتحدة وتعمل مع الوحدة الروسية للاضطلاع بولاية القوة لحين الوزع الكامل للقوة المذكورة.
    L'Organisation des Nations Unies, par l'intermédiaire de son chef de mission, en coordination avec le contingent concerné ou le représentant autorisé du pays fournissant le contingent, doit veiller à ce que le matériel fourni par le Gouvernement réponde aux besoins de l'opération de maintien de la paix et soit livré conformément aux dispositions de l'annexe D du présent Mémorandum. UN وتضطلع اﻷمم المتحدة، من خلال رئيس بعثتها وبالتنسيق مع الوحدة أو أي سلطة منتدبة أخرى يعينها البلد المساهم بقوات، بالمسؤولية عن ضمان وفاء المعدات التي تقدمها الحكومة باحتياجات عملية اﻷمم المتحدة لحفظ السلام وعن تقديمها وفقا للمرفق دال من هذه المذكرة.
    L'Organisation des Nations Unies, par l'intermédiaire de son chef de mission, en coordination avec le contingent concerné ou le représentant autorisé du pays fournissant le contingent, doit veiller à ce que le matériel fourni par le Gouvernement réponde aux besoins de l'opération de maintien de la paix et soit livré conformément aux dispositions de l'annexe D du présent Accord. UN وتضطلع اﻷمم المتحدة، من خلال رئيس بعثتها وبالتنسيق مع الوحدة أو أي سلطة منتدبة أخرى يعينها البلد المساهم بقوات، بالمسؤولية عن ضمان وفاء المعدات التي تقدمها الحكومة باحتياجات عملية اﻷمم المتحدة لحفظ السلام وعن تقديمها وفقا للمرفق دال من هذا الاتفاق.
    Le commandant du secteur, un militaire burundais qui a pris ses fonctions le 12 avril, coordonne les opérations militaires avec le contingent des Forces de défense nationale éthiopiennes dans la région. UN وقد تولى قائد القطاع من بوروندي مهامه في 12 نيسان/أبريل 2012، وهو يقوم حاليا بتنسيق العمليات العسكرية مع الوحدة التابعة لقوات الدفاع الوطنية الإثيوبية في المنطقة.
    L'Organisation des Nations Unies, en coordination avec le contingent concerné ou le représentant autorisé du pays contributeur, doit veiller à Chapitre 9, annexe B ce que le matériel fourni par le Gouvernement réponde aux besoins de [l'opération de maintien de la paix des Nations Unies] et soit livré conformément aux dispositions de l'annexe D du présent Mémorandum. UN وتضطلع الأمم المتحدة، بالتنسيق مع الوحدة أو أية سلطة منتدبة أخرى يعيِّنها البلد المساهم بالقوات/بالشرطة، بالمسؤولية عن ضمان وفاء المعدَّات التي تقدمها الحكومة باحتياجات [عملية الأمم المتحدة لحفظ السلام]، وعن تقديمها وفقاً للمرفق دال من مذكرة التفاهم هذه.
    Il incombe à l'Organisation des Nations Unies, en coordination avec le contingent ou le représentant autorisé du pays contributeur, de veiller à ce que le matériel fourni par le Gouvernement réponde aux besoins de [l'opération de maintien de la paix des Nations Unies] et soit fourni conformément aux dispositions de l'annexe C au présent mémorandum d'accord. UN 3 - تضطلع الأمم المتحدة، بالتنسيق مع الوحدة أو أية سلطة منتدبة أخرى يعيِّنها البلد المساهِم بالقوات/بالشرطة، بالمسؤولية عن التأكد من أن المعدَّات التي تقدمها الحكومة تفي باحتياجات [عملية الأمم المتحدة لحفظ السلام]، وتقدَّم وفقاً للمرفق جيم من مذكرة التفاهم هذه.
    L'Organisation des Nations Unies, en coordination avec le contingent concerné ou le représentant autorisé du pays contributeur, doit veiller à Chapitre 9, annexe B ce que le matériel fourni par le Gouvernement réponde aux besoins de [l'opération de maintien de la paix des Nations Unies] et soit livré conformément aux dispositions de l'annexe D du présent Mémorandum. UN وتضطلع الأمم المتحدة، بالتنسيق مع الوحدة أو أية سلطة منتدبة أخرى يعيِّنها البلد المساهم بالقوات/بالشرطة، بالمسؤولية عن ضمان وفاء المعدَّات التي تقدمها الحكومة باحتياجات [عملية الأمم المتحدة لحفظ السلام]، وعن تقديمها وفقاً للمرفق " دال " من مذكرة التفاهم هذه.
    Il incombe à l'Organisation des Nations Unies, en coordination avec le contingent ou le représentant autorisé du pays contributeur, de veiller à ce que le matériel fourni par le gouvernement réponde aux besoins de [l'opération de maintien de la paix des Nations Unies] et soit fourni conformément aux dispositions de l'annexe C au présent mémorandum d'accord. UN 3 - تضطلع الأمم المتحدة، بالتنسيق مع الوحدة أو أية سلطة منتدبة أخرى يعيِّنها البلد المساهِم بالقوات/بالشرطة، بالمسؤولية عن التأكد من أن المعدَّات التي تقدمها الحكومة تفي باحتياجات [عملية الأمم المتحدة لحفظ السلام]، وتقدَّم وفقاً للمرفق " جيم " من مذكرة التفاهم هذه.
    d) Pour respecter les normes concernant l'état de fonctionnement du matériel, le pays contributeur a la possibilité de constituer un stock additionnel égal à 10 % des quantités autorisées par le mémorandum d'accord au titre des matériels majeurs devant être déployés et redéployés avec le contingent. UN (د) للوفاء بمعايير صلاحية الخدمة، للوحدات الخيار في الإبقاء على فائض في المخزون يصل إلى 10 في المائة من أعداد المعدات الرئيسية المأذون وفقا لمذكرة التفاهم بوزعها وإعادة وزعها مع الوحدة.
    2. L'Organisation des Nations Unies, par l'intermédiaire de son chef de mission, en coordination avec le contingent concerné ou le représentant autorisé du pays fournissant le contingent, doit veiller à ce que le matériel fourni par le Gouvernement réponde aux besoins de l'opération de maintien de la paix et soit livré conformément aux dispositions de l'annexe C du présent Mémorandum. UN ٢ - تضطلع اﻷمم المتحدة، من خلال رئيس بعثتها وبالتنسيق مع الوحدة أو أي سلطة منتدبة أخرى يعينها البلد المساهم بقوات، بالمسؤولية عن ضمان وفاء المعدات التي تقدمها الحكومة باحتياجات ]عملية اﻷمم المتحدة لحفظ السلام[ وعن تقديمها وفقا للمرفق جيم من هذه المذكرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more