"avec le contrôleur" - Translation from French to Arabic

    • مع المراقب المالي
        
    • بالمراقب المالي
        
    Le Groupe a prié la Secrétaire générale adjointe aux affaires humanitaires et Coordonnatrice des secours d'urgence d'évoquer cette question avec le Contrôleur de l'ONU dès que possible. UN وطلب الفريق إلى وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ أن يتناولا هذه المسألة مع المراقب المالي للأمم المتحدة في أقرب وقت ممكن.
    Le Comité recommande à l'Institut d'examiner plus avant la question avec le Contrôleur de l'ONU. UN ويوصي المجلس بأن يواصل المعهد فحص هذه المسألة مع المراقب المالي للأمم المتحدة.
    ii) Toute transaction portant sur un montant que le Sous-Secrétaire général aux services généraux fixe en consultation avec le Contrôleur, dans le cas des autres bureaux ou groupes de bureaux extérieurs. UN `2 ' في حالة المكاتب أو مجموعات المكاتب الأخرى الواقعة، خارج المقر، بالمبالغ التي يحددها الأمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزي، بالتشاور مع المراقب المالي.
    Le CCI devrait revoir, en liaison avec le Contrôleur des Nations Unies, le traitement comptable des montants afférents à des exercices ultérieurs. UN ينبغي للمركز الاتصال بالمراقب المالي للأمم المتحدة لاستعراض المعالجة المحاسبية للمبالغ المتصلة بالفترات المالية المقبلة
    Il s'est entretenu à cette occasion avec le Contrôleur de l'ONU et des représentants du Secrétaire général, qui lui ont donné des renseignements complémentaires et des éclaircissements. UN وإبان النظر في التقرير، اجتمعت اللجنة الاستشارية بالمراقب المالي للأمم المتحدة وبممثلي الأمين العام الذين قدموا معلومات وتوضيحات إضافية.
    Il a procédé à des échanges réguliers et suivis avec le Contrôleur financier. UN وكان تعاونه مع المراقب المالي بشأن المسائل المالية كثيرا ومكثفا.
    Appliquée au cas par cas par les missions en consultation directe avec le Contrôleur UN تنفذها البعثات الميدانية تنفيذا مباشرا مع المراقب المالي على أساس كل حالة على حدة
    Pendant cet examen, le Comité consultatif s'est entretenu avec le Contrôleur et avec d'autres représentants du Secrétaire général, qui lui ont fourni des informations supplémentaires. UN وأثناء نظرها في التقرير اجتمعت مع المراقب المالي وغيره من ممثلي اﻷمين العام، حيث قدموا معلومات إضافية إلى اللجنة.
    Le cadre d'une telle collaboration est défini dans un mémorandum d'accord conclu avec le Contrôleur de l'ONU. UN وينعكس إطار هذا التعاون في مذكرة التفاهم لعام 2008 المبرمة مع المراقب المالي للأمم المتحدة.
    Directeur exécutif adjoint, contrôleur en collaboration avec le Contrôleur du PNUD UN نائب المدير التنفيذي ومدير الشؤون المالية والمراقب المالي الذي يعمل مع المراقب المالي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Compte tenu de ce qui précède, le FNUAP, en accord avec le Contrôleur, est convenu que la conclusion par le Fonds d'accords antérieurs ne portait pas préjudice aux négociations en cours entre l'Organisation des Nations Unies et la Commission européenne. Politiques et procédures UN وفي ضوء هذا، اتفق الصندوق، في مناقشات أجريت مع المراقب المالي لﻷمم المتحدة، على أن توقيع الصندوق على اتفاقات سابقة لا يخل بالمفاوضات الجارية بين اﻷمم المتحدة ولجنة الاتحادات اﻷوروبية.
    Établir et contrôler les procédures d'ordonnancement et d'approbation des dépenses et d'habilitation des fonctionnaires autorisés à signer les ordres relatifs aux comptes en banque, en collaboration avec le Contrôleur UN القيام بالاشتراك مع المراقب المالي بوضع ورصد إجراءات التصديــق والموافقـــة المخولين للموظفيـــن المعتمـدة توقيعاتهم في المصارف
    Établir et contrôler les procédures d'ordonnancement et d'approbation des dépenses et l'habilitation des fonctionnaires autorisés à signer les ordres relatifs aux comptes en banque, en collaboration avec le Contrôleur UN القيام بالاشتراك مع المراقب المالي بوضع ورصد إجراءات التصديق والموافقة المخولين للموظفين المعتمدة توقيعاتهم في المصارف الاضطلاع بالوظائف اﻹدارية والمكتبية لوحدة استعراض العمليات
    Une plus grande attention a été accordée aux orientations stratégiques destinées aux missions et à la mise en place de la procédure budgétaire révisée pour les opérations de maintien de la paix, y compris la publication d'un examen des priorités et d'orientations stratégiques en coordination avec le Contrôleur. UN جرت زيادة التركيز على التوجيه الاستراتيجي للبعثات والبدء في عملية منقحة لوضع ميزانية عمليات حفظ السلام، بما في ذلك إصدار استعراض للأولويات وتوجيه استراتيجي بالتنسيق مع المراقب المالي
    Le Greffier est actuellement en négociation avec le Contrôleur pour obtenir l'autorisation d'offrir aux membres indispensables du personnel du Tribunal des contrats d'une durée supérieure à celle prévue dans les propositions budgétaires. UN ويعكف رئيس قلم المحكمة حاليا على التفاوض مع المراقب المالي كي يُسمَح له بمنح الموظفين الأساسيين عقودا لفترات أطول من تلك التي تسمح بها الميزانيات المقدمة.
    Ce groupe s'est réuni deux fois au cours de la période considérée, y compris pour une première rencontre, avec le Contrôleur de l'ONU. UN وقد اجتمع الفريق الاستشاري مرتين خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بما في ذلك اجتماعه مع المراقب المالي للأمم المتحدة لأول مرة.
    34. Les données nécessaires aux rapports d'exception sont examinées et mises à jour avec le Contrôleur. UN 34 - تستعرض متطلبات تقارير الاستثناء من المراجعة وتستكمل مع المراقب المالي.
    Les autorités compétentes du Gouvernement iraquien se sont entretenues avec le Contrôleur à Amman le 6 mars 2007. UN وفي هذا الصدد، التقت السلطات المعنية في حكومة العراق مع المراقب المالي في عمان، الأردن، في 6 آذار/مارس 2007.
    Dans son dernier rapport, le Comité a recommandé que le CCI revoie, en liaison avec le Contrôleur des Nations Unies, le traitement comptable des montants afférents à des exercices ultérieurs. UN وقد أوصى المجلس، في تقريره السابق، المركز بالاتصال بالمراقب المالي للأمم المتحدة لاستعراض المعالجة المحاسبية للمبالغ المتصلة بالفترات المالية المقبلة.
    Pour l'examen de ces documents, le Comité consultatif s'est entretenu avec le Contrôleur du PNUD et d'autres représentants, qui lui ont apporté un complément d'information et des éclaircissements. UN وأثناء نظرها في الوثائق المذكورة، اجتمعت اللجنة الاستشارية بالمراقب المالي للبرنامج وبممثلين آخرين عنه زودوها بمعلومات وإيضاحات إضافية.
    Il s'est entretenu à cette occasion avec le Contrôleur et avec d'autres représentants du Secrétaire général, qui lui ont fourni un complément d'information et des précisions. UN واجتمعت اللجنة، أثناء نظرها في التقرير، بالمراقب المالي وبممثلين آخرين للأمين العام، حيث قدّم لها هؤلاء معلومات إضافية وتوضيحات في هذا الشأن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more