L'Union internationale des télécommunications (UIT) travaille en étroite collaboration avec le Coordonnateur des secours d'urgence pour faciliter la participation et l'aide de l'UIT aux activités de communication en cas de catastrophes. | UN | ويعمل الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية على نحو وثيق مع منسق الإغاثة في حالات الطوارئ من أجل زيادة مشاركة الاتحاد في مجال الاتصالات أثناء الطوارئ وتوفير الدعم في هذا المجال. |
avec le Coordonnateur des secours d'urgence, elle s'est efforcée de répondre aux situations d'urgence en République démocratique du Congo, en République arabe syrienne, en Colombie et en République centrafricaine. | UN | وعملت المنظمة مع منسق الإغاثة في حالات الطوارئ على التصدي لحالات الطوارئ في جمهورية الكونغو الديمقراطية، والجمهوية العربية السورية، وكولومبيا، وجمهورية أفريقيا الوسطى. |
Le Représentant spécial du Secrétaire général pour les questions concernant les personnes déplacées siège en tant qu'expert indépendant et travaille en étroite concertation avec le Coordonnateur des secours d'urgence, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés. | UN | يعمل الممثل الخاص للأمين العام المعني بشؤون المشردين داخليا كخبير مستقل وذلك بالتعاون الوثيق مع منسق الإغاثة في حالة الطوارئ، ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون للاجئين. |
Il apporte protection et aide humanitaire à des personnes déplacées à l'intérieur de leur pays, en coopération avec le Coordonnateur des secours d'urgence ou à la demande du Secrétaire général. | UN | وتقدم المفوضية المساعدة الإنسانية والحماية للمشردين داخليا، متعاونة في ذلك مع منسق الأمم المتحدة للإغاثة في حالات الطوارئ. |
En outre, à la demande du Secrétaire général ou des organes compétents des Nations Unies et avec l'assentiment de l'État intéressé, il apporte protection et aide humanitaire à des personnes déplacées à l'intérieur de leur pays, en coopération avec le Coordonnateur des secours d'urgence. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تقدم المفوضية المساعدة الإنسانية والحماية للمشردين داخليا، وذلك بناء على طلبات محددة من الأمين العام أو الأجهزة الرئيسية المختصة في الأمم المتحدة وبموافقة الدولة المعنية، وهي تعمل بالتعاون مع منسق الأمم المتحدة للإغاثة في حالات الطوارئ. |
Je voudrais terminer en réaffirmant la détermination du Canada de continuer de travailler avec le Coordonnateur des secours d'urgence et les États membres afin de renforcer le système humanitaire. | UN | واسمحوا لي أن أختتم بإعادة التأكيد على التزام كندا بمواصلة العمل مع منسق الإغاثة في حالات الطوارئ ومع الدول الأعضاء لتحسين نظام المساعدة الإنسانية. |
L'organisation a participé à des réunions directes avec le Coordonnateur des secours d'urgence, John Holmes, et son successeur, Valérie Amos, à différentes occasions pendant la période considérée. | UN | وتعقد المنظمة اجتماعات مباشرة مع منسق الإغاثة في حالات الطوارئ، جون هولمز، وخليفته فاليري آموس، بشأن عدد من المناسبات أثناء الفترة المشمولة بالتقرير. |
Lors de l'examen de la liste restreinte, le Président du GNUD mène généralement des consultations avec le Coordonnateur des secours d'urgence, le Bureau des ressources humaines du PNUD et le Président du Groupe consultatif. | UN | ولدى استعراض قائمة التصفية، تقوم رئيسة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية عادة بالتشاور مع منسق الإغاثة في حالات الطوارئ ومكتب الموارد البشرية/مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ورئيس الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات. |
Pour terminer, les États de la CARICOM sont prêts à travailler en étroite collaboration avec le Coordonnateur des secours d'urgence et avec les autres agences de l'ONU pour assurer le succès de ce nouveau mécanisme afin de renforcer la coordination de l'assistance humanitaire et des secours. | UN | وختاما، إن الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية قد عقدت العزم على العمل بشكل وثيق مع منسق الإغاثة في حالات الطوارئ ووكالات الأمم المتحدة الأخرى لضمان نجاح هذا المشروع الجديد بغية تقوية تنسيق المساعدة الإنسانية للإغاثة في حالات الكوارث. |
66. Le Représentant a continué de travailler en étroite collaboration avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires (BCAH) ainsi qu'avec le Coordonnateur des secours d'urgence qui accueille un fonctionnaire chargé de l'appui au mandat du Représentant en ses bureaux. | UN | 66- واصل ممثل الأمين العام عمله بتعاون وثيق مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وكذلك مع منسق الإغاثة في حالات الطوارئ، الذي خصص مكاناً في مكاتبه لاستضافة موظف مكلف بمساعدة الممثل في أداء ولايته. |
Comme par le passé, le Représentant a continué de travailler en étroite collaboration avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires ainsi qu'avec le Coordonnateur des secours d'urgence qui accueille un fonctionnaire chargé de l'appui au mandat du Représentant en ses bureaux. | UN | 68 -كما في السابق، واصل الممثل العمل بتعاون وثيق مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وكذلك مع منسق الإغاثة في حالات الطوارئ الذي تضم مكاتبه موظفا مكلفا بتقديم الدعم إلى ولاية الممثل. |
Lors de l'examen de la liste restreinte, le Président du GNUD mène généralement des consultations avec le Coordonnateur des secours d'urgence, le Bureau des ressources humaines du PNUD et le Président du Groupe consultatif. | UN | ولدى استعراض قائمة التصفية، تقوم رئيسة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية عادة بالتشاور مع منسق الإغاثة في حالات الطوارئ ومكتب الموارد البشرية/مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ورئيس الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات. |
1. Bureau de la coordination des affaires humanitaires Le Représentant a continué de travailler en étroite collaboration avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires ainsi qu'avec le Coordonnateur des secours d'urgence grâce à l'aide, notamment, du fonctionnaire du Bureau chargé de l'appui à son mandat et qui participe à la préparation tant substantive que logistique des missions et visites de travail du Représentant. | UN | 49 - واصل الممثل عمله بتعاون وثيق مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وكذلك مع منسق الإغاثة في حالات الطوارئ، بفضل المساعدة التي يقدمها على الخصوص موظف المكتب المكلف بدعم ولايته والذي يشارك في تحضير بعثات الممثل وزيارات العمل التي يقوم بها سواء من الناحية الفنية أو اللوجستية. |
5.2 Dans le cadre des dispositifs globaux en matière de coopération des Nations Unies pour les personnes déplacées à l'intérieur du territoire et en consultation avec le Coordonnateur des secours d'urgence des Nations Unies, assumer la responsabilité primordiale et l'obligation redditionnelle, si nécessaire, pour la fourniture d'abris d'urgence et la coordination des activités dans les camps pour les personnes déplacées. | UN | 5-1 الاضطلاع بالمسؤولية الأولى والمساءلة، حسب الاقتضاء، عن الحماية الفعالة للمشردين داخلياً، وذلك في إطار الترتيبات التعاونية الشاملة للأمم المتحدة بشأن الأشخاص المشردين داخلياً، وبالتشاور مع منسق الإغاثة في حالات الطوارئ. |
Le Représentant sera appuyé par le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, et collaborera étroitement avec le Coordonnateur des secours d'urgence; le Bureau de la coordination des affaires humanitaires, en particulier sa Division de l'action interinstitutions en faveur des personnes déplacées; le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés; et d'autres organismes et acteurs concernés. | UN | 5 - وسيتلقى الممثل الدعم من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وسيعمل بالتعاون الوثيق مع منسق الإغاثة في حالات الطوارئ؛ ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، وبخاصة شعبته المعنية بالتشرد الداخلي؛ ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين؛ وسائر الهيئات والعناصر الفاعلة ذات الصلة. |
Pour assurer la cohérence et la complémentarité à l'échelon mondial, je demande aux organisations régionales, à qui revient un rôle déterminant dans les opérations humanitaires et l'apport de secours d'urgence, de se concerter de près avec le Coordonnateur des secours d'urgence. | UN | وبغية ضمان اتساق الجهود وتكاملها على الصعيد العالمي، أطلب من المنظمات الإقليمية التي لديها دور مفصلي تؤديه في عمليات تقديم المساعدات الإنسانية والإغاثة في حالات الطوارئ، أن تنسق أعمالها بدقة مع منسق الأمم المتحدة للإغاثة في حالات الطوارئ. |
En outre, à la demande du Secrétaire général ou des organes compétents des Nations Unies et avec l'assentiment de l'État intéressé, il apporte protection et aide humanitaire à des personnes déplacées à l'intérieur de leur pays, en coopération avec le Coordonnateur des secours d'urgence. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تقدم المفوضية المساعدة الإنسانية والحماية للمشردين داخليا، وذلك بناء على طلبات محددة من الأمين العام أو الأجهزة الرئيسية المختصة في الأمم المتحدة وبموافقة الدولة المعنية، وهي تعمل بالتعاون مع منسق الأمم المتحدة للإغاثة في حالات الطوارئ. |
En outre, sur la demande expresse du Secrétaire général ou des principaux organes compétents de l'ONU et avec l'assentiment de l'État intéressé, il apporte protection et aide humanitaires à des personnes déplacées à l'intérieur de leur pays, en coopération avec le Coordonnateur des secours d'urgence. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تقدم المفوضيةُ المساعدة الإنسانية والحماية للمشردين داخليا، وذلك بناء على طلبات محددة من الأمين العام أو الأجهزة الرئيسية المختصة في الأمم المتحدة وبموافقة الدولة المعنية، وهي تعمل بالتعاون مع منسق الأمم المتحدة للإغاثة في حالات الطوارئ. |
En outre, sur demande ponctuelle du Secrétaire général ou des organes principaux de l'ONU et avec l'assentiment de l'État intéressé, il apporte protection et aide humanitaire aux personnes déplacées à l'intérieur de leur propre pays, en coopération avec le Coordonnateur des secours d'urgence. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يمكن أن تقدم المفوضية، بناء على طلبات محددة من الأمين العام أو الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة وبموافقة الدولة المعنية، المساعدة الإنسانية والحماية للمشردين داخليا، بالتعاون مع منسق الأمم المتحدة للإغاثة في حالات الطوارئ. |
En outre, en coopération avec le Coordonnateur des secours d'urgence de l'ONU (voir la résolution 58/153), le HCR apporte protection et aide humanitaire à des populations déplacées à l'intérieur de leur pays lorsque le Secrétaire général ou les organes principaux de l'ONU le lui demandent et que l'État intéressé donne son assentiment (voir la résolution 48/116). | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تقدم المفوضية المساعدة الإنسانية والحماية للمشردين داخليا، وذلك بناء على طلبات محددة من الأمين العام أو الأجهزة الرئيسية المختصة في الأمم المتحدة وبموافقة الدولة المعنية (انظر القرار 48/116)، وهي تعمل بالتعاون مع منسق الأمم المتحدة للإغاثة في حالات الطوارئ (انظر القرار 58/153). |
Enfin, le HCR apporte protection et aide humanitaire aux populations déplacées à l'intérieur de leur pays lorsque le Secrétaire général ou les organes principaux de l'ONU le lui demandent et avec l'assentiment de l'État intéressé (voir résolution 48/116), en coopérant avec le Coordonnateur des secours d'urgence de l'ONU (voir résolution 58/153). | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تقدم المفوضية المساعدة الإنسانية والحماية للمشردين داخليا، وذلك بناء على طلبات محددة من الأمين العام أو الأجهزة الرئيسية المختصة في الأمم المتحدة وبموافقة الدولة المعنية (انظر القرار 48/116)، وهي تعمل بالتعاون مع منسق الأمم المتحدة للإغاثة في حالات الطوارئ (انظر القرار 58/153). |