"avec le département des affaires économiques" - Translation from French to Arabic

    • مع إدارة الشؤون الاقتصادية
        
    • مع إدارة الأمم المتحدة للشؤون الاقتصادية
        
    • مع شعبة الشؤون الاقتصادية
        
    L'organisation travaille étroitement avec le Département des affaires économiques et sociales et le Département de l'information. UN تعمل المنظمة بشكل وثيق مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومع إدارة شؤون الإعلام.
    Le PNUE coordonne attentivement ses activités avec le Département des affaires économiques et sociales et avec d'autres organismes des Nations Unies. UN وينسق برنامج البيئة أنشطته بصورة وثيقة مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومع وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    La manifestation était organisée par le Fonds pour les droits des personnes handicapées, en liaison avec le Département des affaires économiques et sociales, sous les auspices du Gouvernement australien. UN وكان الحدث من تنظيم صندوق حقوق ذوي الإعاقة بالتعاون مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وبرعاية حكومة أستراليا.
    Une analyse effectuée en collaboration avec le Département des affaires économiques et sociales a conclu qu'un effectif de 14 personnes serait un point de départ satisfaisant. UN وقد توصل التحليل الذي تم بالتعاون مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية إلى أن عدد 14 موظفاً يمثل نقطة بداية مناسبة.
    L'activité est organisée par le Département de l'information, en coopération avec le Département des affaires économiques et sociales. UN وتنظم إدارة شؤون الإعلام هذا البرنامج بالتعاون مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    L'activité est organisée par le Département de l'information, en coopération avec le Département des affaires économiques et sociales. UN وتنظم إدارة شؤون الإعلام هذا البرنامج بالتعاون مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    L'activité est organisée par le Département de l'information, en coopération avec le Département des affaires économiques et sociales. UN وتنظم إدارة شؤون الإعلام هذا البرنامج بالتعاون مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    A organisé deux ateliers sur l'arbitrage de la dette en collaboration avec le Département des affaires économiques et sociales de l'ONU ainsi que sur la gouvernance mondiale; UN تنظيم حلقتي عمل بشأن التحكيم في مجال الديون بالتعاون مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وبشأن الإدارة العالمية.
    :: Elle a servi de délégué et de partenaire organisateur avec le Département des affaires économiques et sociales à la Commission du développement durable. UN :: الحضور بصفة وفد وشريك منظم مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في لجنة التنمية المستدامة.
    Commission économique pour l'Afrique, en collaboration avec le Département des affaires économiques et sociales UN اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، بالتعاون مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية
    Un colloque organisé par le Gouvernement du Qatar a été organisé en collaboration avec le Département des affaires économiques et sociales de l'Organisation des Nations Unies. UN وتم تنظيم ندوة استضافتها حكومة قطر بالتعاون مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمم المتحدة.
    Elles s'y emploient donc avec le Département des affaires économiques et sociales. UN واللجان عاكفة على بذل هذا المسعى بالتعاون مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    Collaboration avec le Département des affaires économiques et sociales UN الشراكة مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية
    :: Coopération étroite avec le Département des affaires économiques et sociales dans la conception et l'organisation des séminaires; UN :: التعاون الوثيق مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في إعداد الحلقات الدراسية وتنظيمها؛
    2. Coopération avec le Département des affaires économiques et sociales UN 2 - التعاون مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية
    Coopération avec le Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat et la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement UN 2 - التعاون مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمانة العامة ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية
    En collaboration avec le Département des affaires économiques et sociales, l'UNU met actuellement la dernière main à une étude sur les nouveaux rôles et fonctions de l'ONU et des institutions de Bretton Woods, qui sera présentée à l'Assemblée générale cet automne. UN وقد أتمت الجامعة بالتعاون مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية دراسة عن الدور الجديد للأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز والمهام الجديدة التي ينبغي لفت انتباه الجمعية العامة إليها في موسم الخريف.
    La CNUCED, en coopération avec le Département des affaires économiques et sociales, élaborera un rapport sur les technologies relevant du domaine public en se fondant sur les résultats de la réunion d’experts organisée en 1998 par la République de Corée. UN ويقوم اﻷونكتاد بالتعاون مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بإعداد منشور عن التكنولوجيات المملوكة للقطاع العام، مستفيدا من نتائج اجتماع الخبراء الذي نظمته جمهورية كوريا في عام ١٩٩٨.
    Une étude portant sur les stratégies et plans régionaux et nationaux existants a été entreprise par l’UNESCO, en coopération avec le Département des affaires économiques et sociales de l’ONU et le PNUD, afin de déterminer dans quelle mesure l’attention accordée à la question de l’éducation avait été suffisante. UN وأجرت اليونيسيف دراسة للاستراتيجيات والخطط اﻹقليمية والوطنية الحالية بالتعاون مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية لﻷمم المتحدة، ومع البرنامج اﻹنمائي، للتعرف على مدى كفاية هذا التعليم.
    Le Département a collaboré étroitement avec le Département des affaires économiques et sociales et le Conseil économique et social en vue de mobiliser l’intérêt des médias et de favoriser la couverture médiatique de ces grandes réunions. UN وعملت اﻹدارة بصورة وثيقة مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومع قيادة المجلس الاقتصادي والاجتماعي من أجل تعزيز اهتمام وسائط اﻹعلام بهذه الاجتماعات الهامة وتغطيتها لها.
    Un groupe composé d'éminentes personnalités a été établi en collaboration avec le Département des affaires économiques et sociales, pour étudier les liens entre pauvreté et environnement dans le cadre de la mise en œuvre de la Convention. UN وأنشئ فريق من الشخصيات البارزة بالتعاون مع إدارة الأمم المتحدة للشؤون الاقتصادية والاجتماعية وكان موضوعه الرئيسي هو الرابطة بين الفقر والبيئة في سياق تنفيذ الاتفاقية.
    27. Prie le Secrétaire général de continuer à renforcer le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique et demande à celui-ci de collaborer avec le Département des affaires économiques et sociales et de tenir compte des aspects sociaux du Nouveau Partenariat dans les rapports d'ensemble qu'il présentera à l'Assemblée générale à sa soixante et unième session; UN 27 - يطلب إلى الأمين العام أن يواصل اتخاذ تدابير لتعزيز مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا، ويطلب إلى المكتب أن يتعاون مع شعبة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وأن يدرج الأبعاد الاجتماعية للشراكة الجديدة في تقاريره الشاملة التي سيقدمها إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more