"avec le département des affaires politiques" - Translation from French to Arabic

    • مع إدارة الشؤون السياسية
        
    • مع إدارتي الشؤون السياسية
        
    Le Département travaille également avec le Département des affaires politiques pour mettre à jour le contenu de son site Web; UN وتعمل إدارة شؤون الإعلام أيضا مع إدارة الشؤون السياسية لتحديث مضمون موقعها الشبكي؛
    Elle a fait réaliser une étude mondiale sur la question, qui a été rendue publique au Siège de l'ONU en coopération avec le Département des affaires politiques. UN وطلب إجراء دراسة استقصائية عالمية عن التسامح السياسي صدرت في مقر الأمم المتحدة بالتعاون مع إدارة الشؤون السياسية.
    Son programme de travail est exécuté en consultation avec le Département des affaires politiques et le Département de l'appui aux missions. UN ويُنفَّذ برنامج عمل المركز بالتشاور مع إدارة الشؤون السياسية وإدارة الدعم الميداني.
    Nous sommes particulièrement favorables à l'idée d'organiser un échange de vues avec le Département des affaires politiques. UN ونحن نرحب بصورة خاصة بفكرة تنظيم عملية تبادل للآراء مع إدارة الشؤون السياسية.
    Des consultations ont été engagées en vue de la signature d'un mémorandum d'accord avec le Département des affaires politiques. UN وتجري حاليا مشاورات مع إدارة الشؤون السياسية بشأن توقيع مذكرة للتفاهم.
    En outre, il collabore étroitement avec le Département des affaires politiques, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et le HautCommissariat aux droits de l'homme. UN وإضافة إلى ذلك، أقام المستشار الخاص تعاوناً وثيقاً مع إدارة الشؤون السياسية ومع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Il importe en outre que la Commission continue de coopérer avec le Département des affaires politiques et le Département de l'information à la réalisation de ces objectifs. UN وأضاف قائلا إن اللجنة تواصل تعاونها مع إدارة الشؤون السياسية وإدارة الإعلام من أجل تحقيق أهدافها.
    Réalisation, conjointement avec le Département des affaires politiques, d'une mission d'évaluation sur la sécurité pour les Îles Salomon UN إيفاد بعثة مشتركة للتقييم الأمني إلى جزر سليمان بالاشتراك مع إدارة الشؤون السياسية
    avec le Département des affaires politiques, offre une formation intitulée < < Systèmes d'alerte rapide et mesures préventives : renforcer les capacités de l'ONU > > . UN تنظم التدريب بشأن ' ' الإنذار المبكر والتدابير الوقائية: بناء قدرات الأمم المتحدة``، بالتعاون مع إدارة الشؤون السياسية.
    Pour la réalisation de ce projet, l'École collabore avec le Département des affaires politiques du Secrétariat de l'ONU et l'ensemble de la communauté internationale. UN ولتحقيق ذلك، تعمل الكلية بالتعاون مع إدارة الشؤون السياسية بالأمانة العامة ومع المجتمع الدولي بأكمله.
    Il s'agit donc d'un travail inachevé qui sera amélioré en collaboration avec le Département des affaires politiques et le Département des opérations de maintien de la paix. UN وأن هذا الشكل هو عمل قيد التطبيق وسيتم تحسينه بالتنسيق مع إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام.
    En collaboration avec le Département des affaires politiques, il a créé récemment une page Web sur la décolonisation. UN كما أنشأت اﻹدارة مؤخرا صفحة على شبكة اﻹنترنت تعنى بمسائل إنهاء الاستعمار، وذلك بالتعاون مع إدارة الشؤون السياسية.
    Le Secrétaire général offrirait ses bons offices par l'intermédiaire de son Conseiller spécial et de son équipe, en étroite coordination avec le Département des affaires politiques au Siège. UN وسوف تُبذل مساعي الأمين العام الحميدة من خلال مستشاره الخاص وفريقه، بالتنسيق الوثيق مع إدارة الشؤون السياسية في المقر.
    Conforme aux principes directeurs suivis par le siège, le programme de travail du Centre est exécuté en consultation avec le Département des affaires politiques ainsi qu'avec le Département de l'appui aux missions. UN ويتماشى برنامج عمل المركز مع المبادئ التوجيهية للمقر، ويُنفذ بالتشاور مع إدارة الشؤون السياسية وإدارة الدعم الميداني.
    À titre d'exemple, elle a cité la collaboration menée avec le Département des affaires politiques pour créer un fichier de plus de 200 médiatrices travaillant dans des zones de conflit. UN وأشارت على سبيل المثال إلى تعاون الهيئة مع إدارة الشؤون السياسية من أجل وضع قائمة بحوالي مائتي وسيطة في مناطق النـزاع.
    Conforme aux principes directeurs suivis par le siège, le programme de travail du Centre est exécuté en consultation avec le Département des affaires politiques ainsi qu'avec le Département de l'appui aux missions. UN ويتماشى برنامج عمل المركز مع المبادئ التوجيهية للمقر، ويُنفذ بالتشاور مع إدارة الشؤون السياسية وإدارة الدعم الميداني.
    Les trois délégations appuient également la création d'un bureau de l'état de droit ainsi que toute mesure visant à améliorer les relations avec le Département des affaires politiques. UN وقالت إن الوفود الثلاثة تؤيد كذلك إنشاء مكتب لسيادة القانون، واتخاذ إجراءات لتحسين العلاقة مع إدارة الشؤون السياسية.
    Le programme de travail du Centre est conforme aux principes directeurs suivis par le Siège et il est appliqué en consultation avec le Département des affaires politiques ainsi qu'avec le Département de l'appui aux missions. UN ويتماشى برنامج عمل المركز مع المبادئ التوجيهية للمقر، ويُنفذ بالتشاور مع إدارة الشؤون السياسية وإدارة الدعم الميداني.
    Conforme aux principes directeurs suivis par le Siège, le programme de travail du Centre est exécuté en consultation avec le Département des affaires politiques ainsi qu'avec le Département de l'appui aux missions. UN ويتماشى برنامج عمل المركز مع المبادئ التوجيهية للمقر، ويُنفذ بالتشاور مع إدارة الشؤون السياسية وإدارة الدعم الميداني.
    En outre, leur présence au Siège est de plus en plus souvent requise, car il leur faut tenir le Conseil de sécurité informé des situations de crise et rester en contact étroit avec le Département des affaires politiques et le Département des opérations de maintien de la paix. UN وفي المقر، تزايدت الحاجة إلى حضور المنسق ونائبه لتقديم إحاطات إلى مجلس الأمن بشأن حالات الأزمات وكفالة مزيد من التعاون الوثيق مع إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام.
    L’UNICEF a fourni des informations au Conseil de sécurité et a collaboré étroitement avec le Département des affaires politiques et le Département des opérations de maintien de la paix de l’ONU pour donner suite aux recommandations du Conseil de sécurité. UN وقدمت اليونيسيف معلومات إلى مجلس اﻷمن وعملت بصورة وثيقة مع إدارتي الشؤون السياسية وعملية حفظ السلام في اﻷمم المتحدة، لمتابعة توصيات مجلس اﻷمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more