"avec le directeur de" - Translation from French to Arabic

    • مع مدير
        
    • مع المدير
        
    • مع مديرة
        
    • بمدير
        
    • يقدمها مدير
        
    • المجموعة مدير
        
    On a déjà réglé votre départ avec le Directeur de TSA. Open Subtitles لقد أوضحنا من قبل معيشتك مع مدير الخدمات التقنية
    :: Le directeur du comité de pilotage s'entretient avec le Directeur de programme deux fois par semaine afin d'examiner les progrès accomplis et les problèmes qui se posent; UN :: اجتماع المسؤول التنفيذي للمشروع مع مدير المشروع كل أسبوعين لمناقشة التقدم والمسائل المتعلقة بالمشروع؛
    Les clauses contractuelles passées avec le Directeur de chantier autorisent de procéder à une vérification de tous les documents. UN وتسمح الشروط التعاقدية المبرمة مع مدير التشييد بمراجعة جميع السجلات.
    Par ailleurs, des rencontres ont été organisées avec le Directeur de la police nationale, le Conseil national cambodgien pour les enfants et le Conseil suprême de la magistrature. UN كما عقد اجتماعات مع مدير الشرطة الوطنية، والمجلس الوطني الكمبودي للطفل، والمجلس الأعلى للقضاء.
    Le groupe s'est entretenu avec le Directeur de l'usine auquel il a demandé des éclaircissements concernant les activités de cette entreprise où il a prélevé différents échantillons environnementaux dont des échantillons d'eau, de terre et de plantes. UN عقدت المجموعة لقاء مع مدير المصنع، واستفسرت منه عن نشاط المصنع، وأخذت نماذج بيئية مختلفة، منها الماء والتربة والنبات.
    Elle a en outre tenu des consultations avec le Directeur de la Division des politiques sociales et du développement social. UN وأجرت المؤسسة أيضا اتصالات مع مدير شعبة السياسات الاجتماعية والتنمية التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    Entrevue avec le Directeur de cabinet du Président de la République et Vice—Président du Comité national suprême des droits de l'homme, M. Ali Al—Anisi UN اجتماع مع مدير ديوان الرئاسة ونائب رئيس اللجنة الوطنية العليا لحقوق اﻹنسان، السيد علي اﻵنسي
    Pour cette raison et à la suite d’un différend d’ordre privé qu’il avait eu avec le Directeur de l’établissement qu’il fréquentait, il avait été renvoyé en 1988. UN وبسبب ذلك، فضلا عن جدال حدث مع مدير المدرسة حول مسألة خاصة، تم فصله من المدرسة في عام ١٩٨٨.
    Le Directeur général du GATT certifie les comptes de fin d'exercice et signe le rapport financier annuel avec le Directeur de la Division administrative et financière. UN فالمدير العام لمجموعة غات يصدق على حسابات نهاية السنة ويوقع على التقرير المالي السنوي، جنبا إلى جنب مع مدير شعبة اﻹدارة والمالية.
    Organisation de 4 réunions avec le Directeur de la formation à l'intention des services pénitentiaires du Gouvernement du Sud-Soudan sur la formation de gardiens de prison au Sud-Soudan UN عقد أربعة اجتماعات مع مدير التدريب لمصلحة السجون التابعة لحكومة جنوب السودان بشأن تدريب موظفي السجون في جنوب السودان
    La date des visites de l'ambassade était fixée à l'avance en concertation avec le Directeur de la prison. UN واتُّفق عندئذ على التحديد المسبق لمواعيد زيارات السفير مع مدير السجن.
    Cette réunion permet à la communauté de South Central d'interagir avec le Directeur de la C.I.A. Open Subtitles أن إجتماع البلدية يسمح لجالية منطقةالجنوبالوسطيالتفاعل.. مع مدير الإستخبارات المركزية.
    On le fait avec le Directeur de la banque le matin, avec la clé et les codes de la chambre forte du directeur. Open Subtitles ..سوف نفعل هذا مع مدير البنك فى الصباح مدير البنك يملك المفاتيح ورموز الدخول
    J'ai obtenu un rendez-vous avec le Directeur de prévention Open Subtitles فلدي لقاء مع مدير السيطرة على العدوى في المستشفى.
    Nous nous sommes efforcés de tenir compte de l'expérience de la Division des droits de l'homme de la Mission d'observation des Nations Unies en El Salvador (ONUSAL) touchant la vérification de l'application des dispositions de cet accord et nous nous sommes entretenus brièvement avec le Directeur de la Division lors de notre passage à New York. UN وقد حاولنا أن نأخذ في اعتبارنا خبرة شعبة حقوق الانسان التابعة لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور في التحقق من الامتثال لهذا الاتفاق، وأجرينا مناقشة مقتضبة مع مدير البعثة في أثناء زيارته لنيويورك.
    Par la suite, des discussions ont eu lieu avec le Directeur de la Division de l'audit et des conseils de gestion (Bureau des services de contrôle interne) afin de définir les modalités des vérifications internes, d'en déterminer les incidences financières et d'en arrêter le calendrier initial. UN وفي فترة لاحقة، جرت مناقشات مع مدير شعبة المشاورات اﻹدارية واﻹدارة في مكتب المراقبة الداخلية بشأن أنماط عمليات المراجعة الداخلية للحسابات واﻵثار المالية المترتبة عليها وبرنامجها اﻷولي.
    Cette campagne, préparée de la même manière que la précédente, consistait en un communiqué de presse et une série d'entretiens avec le Directeur de l'Institut. UN وأعدت الحملة بنفس الطريقة التي أعدت بها الحملة الإعلامية السابقة، وتألفت من نشرات إعلامية وسلسلة من المقابلات مع مدير معهد الموارد الطبيعية في أفريقيا.
    L'Institut rembourse à l'Organisation les dépenses relatives à cet appui de la manière arrêtée par le Contrôleur de l'Organisation des Nations Unies après consultation avec le Directeur de l'Institut. UN ويسدد المعهد إلى الأمم المتحدة تكاليف هذا الدعم، وعلى النحو الذي يحدده المراقب المالي للأمم المتحدة بعد التشاور مع المدير.
    Eu égard à sa composition, il a été décidé que le Président du Conseil nommerait ses membres, en consultation avec le Directeur de l'UNIDIR et d'autres membres du Conseil. F. Informations provenant de sources librement accessibles UN وفيما يتعلق بتشكيل تلك اللجنة الفرعية، اتفق الرأي على أن يتولى رئيس المجلس تعيين أعضائها بالتشاور مع مديرة المعهد وأعضاء المجلس الآخرين.
    Les résidents ont le droit d'avoir des contacts réguliers avec le Directeur de l'établissement. UN ومن حق المقيمين الاتصال بصورة منتظمة بمدير المرفق.
    Réunion d'information sur le thème " La situation humanitaire aux Philippines après le typhon Haiyan " (avec le Directeur de la Division de la coordination et des interventions, OCHA) (organisée par le Bureau de la coordination des affaires humanitaires (OCHA)) UN جلسة إحاطة بشأن الحالة الإنسانية في الفلبين في أعقاب إعصار هايان (يقدمها مدير شعبة التنسيق والاستجابة، مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية) (ينظمها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية)
    Une fois parvenus à destination, les inspecteurs se sont entretenus avec le Directeur de l'usine auquel ils ont demandé quels étaient les principales activités, les effectifs, les lignes de production et le mode de financement de l'entreprise. UN وقابلت المجموعة مدير المعمل، واستفسرت عن أهم نشاطات المعمل وعدد العاملين وخطوط الإنتاج وجبهة التمويل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more