"avec le fonds de développement des nations" - Translation from French to Arabic

    • مع صندوق الأمم
        
    • ومع صندوق الأمم
        
    • إلى جانب صندوق الأمم
        
    L'organisation a coopéré avec le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM) et ONU-Femmes en vue de : UN وتعاونت المنظمة مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وهيئة الأمم المتحدة للمرأة من أجل:
    L'organisation a collaboré avec le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM) et a participé à la Commission de la condition de la femme. UN تتعاون المنظمة مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وشاركت في أعمال لجنة وضع المرأة.
    En Albanie, conjointement avec le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM), le FNUAP a fourni un appui en vue de la prise en compte des critères de sexe dans les données statistiques. UN وفي ألبانيا، قدم الصندوق، بالاشتراك مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، دعماً لجنسنة البيانات الإحصائيةً.
    Ce projet, d'un montant de 2 320 000 euros, a été réalisé en partenariat avec le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM). UN تحقق هذا المشروع، الذي تبلغ تكلفته 2.32 مليون يورو، في إطار شراكة مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
    En coopération avec le Fonds de développement des Nations Unies pour les femmes (UNIFEM), la Société a effectué des travaux sur la migration interne au Kenya dans le contexte de la violence postélectorale au début de 2008. UN وبالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، اضطلعت الجمعية بنشاط يتعلق بالتشرد الداخلي للسكان في كينيا في سياق أعمال العنف التي أعقبت الانتخابات التي جرت في مطلع عام 2008.
    Il entretient également un partenariat avec le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM), le chef de file dans ce domaine. UN ويقيم أيضا شراكة مستمرة مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، الذي يعد " النصير " العالمي الرئيسي لهذه القضية.
    On a noté qu'il conviendrait aussi de renforcer la coopération avec le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM). UN كما أشير إلى ضرورة زيادة التعاون، مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
    On a noté qu'il conviendrait aussi de renforcer la coopération avec le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM). UN كما أشير إلى ضرورة زيادة التعاون، مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
    Il coopère aussi étroitement avec le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM) à la promotion de politiques efficaces pour les femmes en Afrique. UN كذلك يتعاون المعهد بصورة وثيقة مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة لتعزيز فعالية السياسات الخاصة بالمرأة في أفريقيا.
    Elle œuvre avec le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM) en vue d'élargir sa base de données de manière à améliorer l'information ainsi désagrégée qu'elle fournit. UN وهي تعمل مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة من أجل توسيع نطاق قاعدة بياناتها لتعزيز المعلومات الموزعة حسب الجنس.
    La Directrice a collaboré étroitement avec le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM). UN وعمل مدير منظمتنا بالتعاون الوثيق مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
    En partenariat avec le Fonds de développement des Nations Unies pour les femmes (UNIFEM) son gouvernement a préparé un mémorandum d'accord commun visant à autonomiser économiquement et politiquement les femmes de la Mongolie. UN وقالت إن حكومتها قامت في شراكة مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة بإعداد مذكرة تفاهم مشتركة تهدف إلى تمكين المرأة في منغوليا اقتصاديا وسياسيا.
    Le HautCommissariat a également continué de collaborer et de coopérer avec le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme et le Fonds des Nations Unies pour la population dans des domaines d'intérêt commun. UN وواصلت المفوضية أيضا تعاونها مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وصندوق الأمم المتحدة للسكان بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك.
    Le HautCommissariat a également continué de collaborer et de coopérer avec le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme et le Fonds des Nations Unies pour la population dans des domaines d'intérêt commun. UN وواصلت المفوضية أيضا تعاونها مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وصندوق الأمم المتحدة للسكان بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك.
    Le Centre a commencé à collaborer avec le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM) à l'initiative < < Des villes sûres > > en 2009 pour faire en sorte que l'espace public soit plus sûr pour les femmes. UN وبدأ المركز التعاون مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة لوضع مبادرة المدن الآمنة في عام 2009 الرامية إلى جعل الأماكن العامة أكثر أمانا للمرأة.
    Elle a également collaboré avec le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme au projet commun sur l'autonomisation des femmes migrantes et les employés de maison immigrés, en œuvrant en faveur de l'indépendance économique des femmes migrantes et des programmes de réintégration en Asie. UN وقام أيضا بمشروع مشترك مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة يعنى بتمكين المهاجرات والعاملات في المنازل منهن، وتعزيز برامج التمكين الاقتصادي والإدماج للمهاجرات في آسيا ومراعاة المنظور الجنساني فيها.
    La CIRGL est dotée du statut d'observatrice auprès de l'Assemblée générale des Nations Unies et a conclu un accord de coopération avec le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM). UN يتمتّع المؤتمر الدولي بوضع مراقب في الجمعية العامة للأمم المتحدة، وقد وقّع اتفاق تعاون مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
    Organisation, en collaboration avec le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme et une organisation non gouvernementale locale, de 5 programmes de formation et de sensibilisation à la violence contre les femmes, qui devraient toucher 1 000 hommes dans 5 départements UN القيام، بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة ومنظمة غير حكومية محلية، بتنفيذ خمسة برامج للتدريب والتوعية بشأن مكافحة العنف ضد المرأة، موجهة إلى 000 1 رجل في 5 مقاطعات
    Le Ministère des affaires féminines collaborait avec le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM) afin de s'acquitter de l'obligation de faire rapport en 2010 au Comité sur l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. UN وشددت دومينيكا على أن وزارة الشؤون الجنسانية تعمل مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة للوفاء بالالتزامات المعلقة بتقديم التقارير إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في عام 2010.
    Dans les projets de développement spéciaux tels que au Kosovo et en Afrique, le Ministère a fait des efforts spéciaux pour recruter les femmes et dans le cas du Kosovo, une coopération avec le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme a eu lieu. UN وفي مشاريع التنمية الخاصة، مثلما في كوسوفو وأفريقيا، بذلت الوزارة جهودا خاصة لتجنيد النساء في هذه المهام، وتم إقامة تعاون في حالة كوسوفو مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
    L'UNICEF collabore aussi directement pour ce qui est des questions de santé avec l'OMS et l'Organisation panaméricaine de la santé et avec le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme et le FNUAP en ce qui concerne les questions de parité entre les sexes. UN كذلك تعمل اليونيسيف مباشرة مع منظمة الصحة العالمية/منظمة الصحة للبلدان الأمريكية بشأن المسائل الصحية، ومع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وصندوق الأمم المتحدة للسكان بشأن قضايا الجنسين.
    Il élabore des politiques et des programmes sur ces questions et en suit l'application et, en collaboration avec le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme, il est le principal interlocuteur des institutions et de la population locales pour tout ce qui a trait à la parité. UN ويصمم ويرصد تنفيذ السياسات والبرامج المتعلقة بتلك القضايا ويُعد، إلى جانب صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، المنسق الرئيسي للقضايا الجنسانية مع المؤسسات والسكان المحليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more