Ce processus a été mené en étroite concertation avec le Gouvernement du Sud-Soudan et tous les partenaires bilatéraux et multilatéraux. | UN | وخلال مختلف مراحل هذه العملية، تواصل توثيق المشاورات مع حكومة جنوب السودان وكافة الشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف. |
La MINUS travaille avec le Gouvernement du Sud-Soudan afin de mettre l'accent sur l'importance d'une approche globale de la sécurité des communautés, qui renforcera la confiance de la population à l'égard de leur gouvernement. | UN | وتعمل البعثة مع حكومة جنوب السودان على تأكيد إتباع نهج شامل إزاء الأمن المجتمعي الذي سيبني ثقة الجنوبيين في حكومتهم. |
Un organe similaire sera créé à Juba en collaboration avec le Gouvernement du Sud-Soudan. | UN | وسيتم إنشاء هيئة مماثلة في جوبا مع حكومة جنوب السودان. |
La MINUS est également parvenue à un accord avec le Gouvernement du Sud-Soudan concernant ses activités de radiodiffusion dans le sud. | UN | وتوصلت البعثة أيضا إلى اتفاق مع حكومة جنوب السودان حول عملياتها للبث الإذاعي في الجنوب. |
:: Réunions avec le Gouvernement du Sud-Soudan pour l'inciter et l'aider à formuler et appliquer dans tous les secteurs de l'administration des politiques, des plans et des activités visant à améliorer la condition féminine, notamment en faisant nommer dans tous les ministères un interlocuteur chargé des questions concernant l'égalité des sexes | UN | :: إسداء المشورة، عن طريق اجتماعات الدعوة، إلى حكومة جنوب السودان بشأن وضع سياسات تعميم مراعاة المنظور الجنساني وتنفيذها، ووضع الخطط وتنفيذ الأنشطة المتصلة بجميع قطاعات الإدارة المدنية، بما في ذلك إنشاء مراكز تنسيق للشؤون المتعلقة بالفوارق بين الجنسين في جميع الوزارات |
Il travaille avec le Gouvernement du Sud-Soudan à l'élaboration de la version définitive de la loi d'habilitation de ladite Commission. | UN | وتعمل المفوضية مع حكومة جنوب السودان على وضع التشريع التمكيني للجنة حقوق الإنسان لجنوب السودان في صورته النهائية. |
Tenue de réunions hebdomadaires sur la situation humanitaire avec le Gouvernement du Sud-Soudan, au niveau ministériel, et avec la Commission pour le secours et la reconstruction, tant au niveau ministériel qu'au niveau technique. | UN | وعُقدت اجتماعات أسبوعية مع حكومة جنوب السودان على المستوى الوزاري ومع مفوضية الإغاثة والتعمير في جنوب السودان على المستويين الوزاري والفني بشأن الحالة الإنسانية. |
La MINUS et le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) ont travaillé à l'élaboration d'une politique globale pour l'ensemble du Sud-Soudan en collaboration étroite avec le Gouvernement du Sud-Soudan et le Bureau pour la sécurité locale et le contrôle des armes que celui-ci vient de créer. | UN | وعملت البعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي على نحو وثيق مع حكومة جنوب السودان ومكتبها لأمن المجتمعات المحلية ومراقبة الأسلحة الذي أنشئ حديثا، وذلك لبلورة سياسة شاملة لكامل جنوب السودان. |
En outre, la MINUS a établi un bureau de terrain à Juba, qui sert de centre de liaison avec le Gouvernement du Sud-Soudan et à la coordination de ses activités dans la région. | UN | بالإضافة إلى ذلك، أنشأت البعثة مكتب جوبا الميداني ليكون نقطة اتصال مع حكومة جنوب السودان ومن أجل تنسيق أنشطة البعثة في المنطقة. |
:: Élaborer un accord de partenariat en bonne et due forme avec le Gouvernement du Sud-Soudan, l'institution chargée de coordonner les activités ayant trait à la sécurité des communautés et au contrôle des armes et d'autres partenaires gouvernementaux | UN | :: وضع ترتيب شراكة رسمية مع حكومة جنوب السودان وجهة مركزية لتنسيق أمن المجتمعات المحلية ومراقبة الأسلحة ونظراء حكوميين آخرين |
Le Gouvernement d'unité nationale devrait octroyer immédiatement une licence à la MINUS pour ses activités de radiodiffusion et accepter l'accord conclu avec le Gouvernement du Sud-Soudan. | UN | ويتعين على حكومة الوحدة الوطنية أن تمنح البعثة فورا ترخيصا ببدء عملياتها للبث الإذاعي وأن تقبل الاتفاق المبرم مع حكومة جنوب السودان. |
En particulier, étant donné que la Commission nationale du pétrole n'est pas entièrement fonctionnelle, il y a un manque de transparence dans le partage des recettes pétrolières avec le Gouvernement du Sud-Soudan. | UN | 88 - وبصورة خاصة، وحيث أن اللجنة الوطنية للنفط لا تعمل على نحو كامل، فإن تقاسم عائدات النفط مع حكومة جنوب السودان ما زال يفتقر إلى الشفافية. |
La MINUS a également créé des unités d'investigation spéciales dans ses bureaux de secteur à Juba, Wau et Malakal, pour s'employer en priorité à améliorer les conditions et examiner les raisons justifiant la détention de prisonniers, en coordination avec le Gouvernement du Sud-Soudan. | UN | وفي تلك الأثناء، أنشأت البعثة أيضا وحدات للتحقيقات الخاصة في مكاتبها القطاعية في جوبا و واو وملكال للتركيز على تحسين الظروف السائدة واستعراض مبررات احتجاز السجناء بالتنسيق مع حكومة جنوب السودان. |
En collaboration avec l'équipe de pays des Nations Unies et les donateurs, avis donnés, lors des réunions avec le Gouvernement du Sud-Soudan, sur le renforcement de la bonne gouvernance, la promotion de la réforme du secteur de la sécurité et le renforcement des capacités des organes exécutif, législatif et judiciaire | UN | القيام، بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري والجهات المانحة، بإسداء المشورة من خلال اجتماعات تعقد مع حكومة جنوب السودان بشأن توطيد الحكم الرشيد وتعزيز إصلاح قطاع الأمن وبناء قدرات الهيئات التنفيذية والتشريعية والقضائية |
Conseils donnés à l'occasion de réunions mensuelles avec le Gouvernement du Sud-Soudan et de 4 ateliers ciblés destinés aux décideurs et aux planificateurs, consacrés à l'élaboration et à l'application de politiques visant à généraliser une perspective antisexiste dans tous les secteurs de l'administration civile | UN | إسداء المشورة من خلال اجتماعات شهرية تعقد مع حكومة جنوب السودان وأربع حلقات عمل محددة الأهداف مخصصة لراسمي السياسات ومخططيها تتعلق بوضع وتنفيذ سياسات وخطط وأنشطة تعميم المنظور الجنساني المتصلة بكل قطاعات الإدارة المدنية |
Tandis que les organismes et partenaires des Nations Unies continuent d'intervenir préventivement face à l'évolution de la situation - notamment en travaillant en étroite collaboration avec le Gouvernement du Sud-Soudan, afin de mettre en place un ensemble de mesures pour surmonter la crise budgétaire - , l'émergence de lacunes critiques dans la fourniture de services essentiels demeure un risque important. | UN | وفي حين تواصل وكالات الأمم المتحدة وشركاؤها الاستجابة بشكل استباقي لتطورات الأوضاع، ويشمل ذلك العمل عن كثب مع حكومة جنوب السودان من أجل وضع خطة مالية كاملة لمواجهة أزمة الميزانية، يظل بروز أوجه عجز خطيرة على مستوى تقديم الخدمات الأساسية يمثل خطرا كبيرا. |
Un membre est intervenu pour signaler qu'il était entré en communication avec le Gouvernement du Sud-Soudan, lequel était désireux de ratifier la Convention et le Protocole. | UN | 11 - صرح أحد الأعضاء بأنه على اتصال مع حكومة جنوب السودان وأن حكومة السودان حريصة على التصديق على كل من الاتفاقية والبروتوكول. |
:: 24 réunions avec le Gouvernement du Sud-Soudan dans 3 localités du Sud-Soudan pour hiérarchiser les priorités et les besoins par rapport à la création d'une administration civile au Sud-Soudan, participation à des organes d'examen, recherche de bailleurs de fonds susceptibles d'appuyer l'exécution de plans conjoints, et coordination avec ces bailleurs | UN | :: عقد 24 اجتماعا مع حكومة جنوب السودان في 3 مواقع جنوبي السودان من أجل تحديد الأولويات والاحتياجات الرئيسية لإقامة الإدارة المدنية في جنوب السودان، والمشاركة في آليات الاستعراض، وتحديد المانحين والتنسيق معهم دعما لتنفيذ الخطط المشتركة |
Il est chargé des travaux préparatoires du futur référendum au Sud-Soudan, notamment des enquêtes démographiques et des discussions avec le Gouvernement du Sud-Soudan et les autorités locales, et il entretient des contacts avec les organisations non gouvernementales nationales et internationales au sujet des élections. | UN | وتقوم الوحدة بالأعمال التحضيرية للاستفتاء الشعبي المقبل المقرر إجراؤه في جنوب السودان، بما في ذلك الدراسات الاستقصائية السكانية، والمناقشات مع حكومة جنوب السودان والسلطات المحلية، وتتصل بالمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية بشأن الانتخابات. |
La nécessité de mettre en place ce programme de décentralisation résulte tout d'abord d'une série de problèmes d'ordre logistique, administratif et opérationnel rencontrés pendant la phase de déploiement au Sud-Soudan et ensuite du besoin croissant d'une interaction quotidienne plus étroite avec le Gouvernement du Sud-Soudan. | UN | وقد نشأت الحاجة إلى تحقيق برنامج اللامركزية هذا أولا في ضوء مجموعة من التحديات اللوجستية والإدارية والعملية التي تمت مواجهتها أثناء مرحلة الانتشار في جنوب السودان وثانيا بسبب الحاجة المتزايدة إلى توثيق سبل التفاعل اليومي مع حكومة جنوب السودان. |
Réunions avec le Gouvernement du Sud-Soudan pour l'inciter et l'aider à formuler et appliquer dans tous les secteurs de l'administration des politiques, des plans et des activités visant à améliorer la condition féminine, notamment en faisant nommer dans tous les ministères un interlocuteur chargé des questions d'égalité des sexes | UN | إسداء المشورة، عن طريق اجتماعات الدعوة، إلى حكومة جنوب السودان بشأن وضع سياسات تعميم مراعاة المنظور الجنساني وتنفيذها، ووضع الخطط وتنفيذ الأنشطة المتصلة بجميع قطاعات الإدارة المدنية، بما في ذلك إنشاء جهات تنسيق في جميع الوزارات تعنى بالشؤون الجنسانية |