L'ONUMOZ coopère activement avec le Gouvernement et les donateurs potentiels à cet égard. | UN | وتواصل عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق العمل بنشاط مع الحكومة والمانحين المحتملين في هذا الصدد. |
Cette action illustre particulièrement bien l’interaction des Nations Unies avec le Gouvernement et les donateurs dans le cadre de la consolidation de la paix à l’issue du conflit. | UN | وذلك مثل جلي على تفاعل اﻷمم المتحدة مع الحكومة والمانحين في سياق بناء السلام بعد انتهاء الصراع. |
À cet égard, des consultations auront lieu entre le Bureau des Nations Unies pour la coordination de l'aide humanitaire et les organismes des Nations Unies, ainsi qu'avec le Gouvernement et les donateurs, afin d'assurer l'exécution efficace des programmes humanitaires. | UN | وفي هذا الصدد، ستجرى مشاورات بين مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة الانسانية ووكالات اﻷمم المتحدة وأيضا مع الحكومة والمانحين لكفالة التنفيذ الفعال للبرامج اﻹنسانية. |
La MONUC cherche une solution à ces problèmes avec le Gouvernement et les donateurs. | UN | وتعمل البعثة حاليا مع الحكومة والجهات المانحة على معالجة هذه المشاكل. |
:: Organisation de réunions de coordination avec le Gouvernement et les donateurs sur la mobilisation des ressources en vue de la mise en œuvre de programmes de réforme du secteur de la sécurité | UN | تنظيم اجتماعات تنسيق مع الحكومة والجهات المانحة بشأن تعبئة الموارد من أجل تنفيذ برامج إصلاح قطاع الأمن |
Une coordination renforcée avec le Gouvernement et les donateurs intéressés sera toutefois essentielle pour que ces études réalisent leur objectif de constituer des sources importantes de collecte des données nécessaires aux politiques de lutte contre la pauvreté; | UN | بيد أن تعزيز التنسيق مع الحكومة والمانحين المهتمين بالأمر سيكون أمرا ضروريا إذا أريد لهذه الاستعراضات أن تحقق أهدافها بوصفها مصادر مهمة لجمع البيانات من أجل التصدي لحالة الفقر من منطلق السياسات. |
En dépit de l'incertitude qui règne au sujet de la tenue d'élections présidentielles en octobre, la mission, en coopération avec le Gouvernement et les donateurs potentiels, a élaboré un projet de budget électoral d'un montant de 65 millions de dollars. | UN | على الرغم من عدم اليقين المحيط بتنظيم الانتخابات الرئاسية في تشرين الأول/أكتوبر، فإن البعثة صاغت، بتعاون مع الحكومة والمانحين المحتملين، مشروع ميزانية انتخابية بمبلغ 65 مليون دولار. |
À Sri Lanka, la stratégie mise en oeuvre pendant la période de transition, et à laquelle sont associés les organismes des Nations Unies, la Banque mondiale et la Banque asiatique de développement, vise à accroître le montant des ressources allouées aux activités de rapatriement, réintégration, réhabilitation et reconstruction menées en partenariat avec le Gouvernement et les donateurs. | UN | وفي سري لانكا، تهدف الاستراتيجية الانتقالية، التي يعمل في إطارها كل من وكالات الأمم المتحدة والبنك الدولي ومصرف التنمية الآسيوي، إلى تخصيص مستويات متزايدة من الموارد لأنشطة عمليات الإعادة الأربع في شراكة مع الحكومة والمانحين. |
En consultation avec le Gouvernement et les donateurs, le Centre de coordination pour l'action antimines de l'ONU en Afghanistan a élaboré un plan visant à moyen terme à débarrasser le pays de toutes les mines. | UN | 50 - وقام مركز الأمم المتحدة للعمل المتعلق بالألغام في أفغانستان، بالتشاور مع الحكومة والمانحين بوضع خطة لجعل أفغانستان آمنة من الألغام في الأمد المتوسط. |
À Sri Lanka, la stratégie mise en œuvre pendant la période de transition, et à laquelle sont associés les organismes des Nations Unies, la Banque mondiale et la Banque asiatique de développement, vise à accroître le montant des ressources allouées aux activités de rapatriement, réintégration, réhabilitation et reconstruction menées en partenariat avec le Gouvernement et les donateurs. | UN | وفي سري لانكا، تهدف الاستراتيجية الانتقالية، التي يعمل في إطارها كل من وكالات الأمم المتحدة والبنك الدولي ومصرف التنمية الآسيوي، إلى تخصيص مستويات متزايدة من الموارد لأنشطة عمليات الإعادة الأربع في شراكة مع الحكومة والمانحين. |
:: En coordination avec le Gouvernement et les donateurs bilatéraux et multilatéraux, recherche de solutions aux carences institutionnelles du système judiciaire et de sources pouvant apporter un appui régulier au secteur de la justice : mobilisation de 10 millions de dollars environ sur trois ans pour qu'à partir de mai 2006 les 17 postes à pourvoir aient un titulaire timorais | UN | التنسيق مع الحكومة والمانحين على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف لمعالجة مواطن الضعف المؤسسي في النظام القضائي وتحديد مصادر دعم دائمة لقطاع العدل: تحديد مصادر لأموال تبلغ حوالي 10 ملايين دولار على مدى 3 سنوات لتسلم جميع الوظائف الـ 17 في مجال القضاء بعد أيار/مايو 2006 |
:: En coordination avec le Gouvernement et les donateurs bilatéraux et multilatéraux, recherche de solutions aux carences institutionnelles du système judiciaire et de sources pouvant apporter un appui régulier au secteur de la justice : mobilisation de 10 millions de dollars environ sur trois ans pour qu'à partir de mai 2006 les 17 postes à pourvoir aient un titulaire timorais | UN | التنسيق مع الحكومة والمانحين على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف لمعالجة مواطن الضعف المؤسسي في النظام القضائي وتحديد مصادر دعم دائمة لقطاع العدل - تحديد مصادر لأموال تبلغ حوالي 10 ملايين دولار على مدى 3 سنوات لتسلم جميع الوظائف السبع عشرة في مجال القضاء بعد أيار/مايو 2006. |
Organisation de réunions de coordination avec le Gouvernement et les donateurs sur la mobilisation des ressources en vue de la mise en œuvre de programmes de réforme du secteur de la sécurité | UN | تنظيم اجتماعات تنسيق مع الحكومة والجهات المانحة بشأن تعبئة الموارد من أجل تنفيذ برامج إصلاح قطاع الأمن |
Les organisations non gouvernementales ont également participé à un dialogue avec le Gouvernement et les donateurs notamment en participant à la table ronde et en aidant certains ministères à élaborer leurs politiques sectorielles. | UN | وكانت المنظمات غير الحكومية نشطة أيضا في الحوار مع الحكومة والجهات المانحة من خلال أنشطة من قبيل المشاركة في مؤتمر المائدة المستديرة ومساعدة الوزارات في صياغة السياسات القطاعية. |
En février 1993, le bureau de l'OMS au Soudan a annoncé l'imminence d'une épidémie de méningite; à cet égard, l'OMS met au point, en consultation avec le Gouvernement et les donateurs, les mesures d'urgence à prendre pour lutter contre ce phénomène. | UN | وفي شباط/فبراير ١٩٩٣، حذر مكتب منظمة الصحة العالمية في السودان من كارثة وشيكة تتمثل في الالتهاب السحائي؛ ومن المتوخى اتخاذ تدابير طارئة بالتشاور مع الحكومة والجهات المانحة لمنع انتشار هذين الوباءين. |
77. Il a été décidé d'approuver le programme du Rwanda sous réserve de procéder à un examen annuel avec le Gouvernement et les donateurs. | UN | ٧٧ - واتفق على أن يُقر البرنامج القطري لرواندا شريطة اخضاعه لاستعراض سنوي يضطلع به بالاشتراك مع الحكومة والجهات المانحة. |