"avec le gouvernement fédéral somalien" - Translation from French to Arabic

    • مع حكومة الصومال الاتحادية
        
    2013 (résultat effectif) : lancement du débat avec le Gouvernement fédéral somalien et le Parlement sur la création d'une commission électorale nationale indépendante UN الإنجاز الفعلي لعام 2013: بدأت المناقشات مع حكومة الصومال الاتحادية والبرلمان بشأن إنشاء لجنة انتخابية وطنية مستقلة
    L'ONU a poursuivi le dialogue avec le Gouvernement fédéral somalien pour assurer l'application des deux plans d'action visant à prévenir le recrutement, l'utilisation et le meurtre ou les atteintes à l'intégrité physique d'enfants et d'y mettre fin. UN كما واصلت الأمم المتحدة التعاون مع حكومة الصومال الاتحادية لكفالة تنفيذ خطتي العمل الراميتين إلى إنهاء ومنع تجنيد واستخدام وقتل وتشويه الأطفال من قبل القوات المسلحة الوطنية الصومالية.
    2014 (estimation) : approbation et lancement du programme relatif au dispositif de sécurité national en concertation avec le Gouvernement fédéral somalien, y compris le projet de renforcement du secrétariat chargé d'appuyer l'instruction ministérielle relative aux sociétés de sécurité privées UN تقديرات عام 2014: الاتفاق مع حكومة الصومال الاتحادية على برنامج منظومة الأمن القومي والشروع فيه معها، بما يشمل مشروعا لتعزيز الأمانة يدعم التوجيه الوزاري لشركات الأمن الخاصة
    :: Organisation et facilitation de 2 visites de l'Expert indépendant chargé d'examiner la situation des droits de l'homme en Somalie, y compris un échange avec le Gouvernement fédéral somalien sur les principales questions relatives aux droits de l'homme UN :: تنظيم وتيسير زيارتين للخبير المستقل بشأن حالة حقوق الإنسان في الصومال، بما في ذلك العمل مع حكومة الصومال الاتحادية بشأن قضايا رئيسية لحقوق الإنسان
    Je compte également que la révision du concept d'opérations de l'AMISOM aboutira, en consultation avec le Gouvernement fédéral somalien, à préconiser d'autres mesures en matière de police. UN وأتوقع أيضاً أن يؤدي تنقيح مفهوم عمليات بعثة الاتحاد الأفريقي إلى تحديد تدابير إضافية تتعلق بعمل الشرطة، بالتشاور مع حكومة الصومال الاتحادية.
    9. Encourage les États à fournir une assistance bilatérale tangible et rapide et à renforcer la coopération avec le Gouvernement fédéral somalien à l'échelon national et infranational; UN 9- يشجّع الدول على تقديم المساعدة المناسبة من حيث التوقيت والملموسة وعلى تدعيم التعاون مع حكومة الصومال الاتحادية على الصعيدين الوطني ودون الوطني؛
    Par la suite, le nouveau Président et les députés ont été invités à renouer les liens avec le Gouvernement fédéral somalien et à s'employer à faire progresser le fédéralisme en Somalie. UN وبعد ذلك، دعا الرئيس الجديد وأعضاء البرلمان إلى استئناف العلاقات مع حكومة الصومال الاتحادية وإلى العمل على النهوض بالنظام الاتحادي في الصومال.
    Le 26 novembre, mon Représentant spécial s'est entretenu avec le Gouvernement fédéral somalien et les partenaires internationaux, à la suite de la démission du Gouverneur de la Banque centrale. UN 21 - وفي 26 تشرين الثاني/نوفمبر، عقد ممثلي الخاص مناقشات مع حكومة الصومال الاتحادية والشركاء الدوليين، في أعقاب استقالة محافظ المصرف المركزي.
    Je souligne combien il importe que soient intégralement appliquées les mesures convenues avec le Gouvernement fédéral somalien et l'AMISOM afin de garantir que le dispositif d'appui de l'ONU en faveur de l'AMISOM et de l'armée nationale somalienne est conforme à la Politique de diligence voulue en matière de droits de l'homme. UN وأؤكد على أهمية تنفيذ كامل الخطوات المتفق عليها مع حكومة الصومال الاتحادية وبعثة الاتحاد الأفريقي لكفالة اتساق مجموعة الدعم التي تقدمها الأمم المتحدة لبعثة الاتحاد الأفريقي والجيش الوطني الصومالي مع سياسة بذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان.
    3. Souligne combien il importe que la MANUSOM collabore avec le Gouvernement fédéral somalien à l'occasion de l'entreprise de stabilisation et à la coordination de l'assistance internationale, en particulier dans les zones reprises aux Chabab; UN 3 - يشدد على الأهمية التي يوليها لعمل البعثة مع حكومة الصومال الاتحادية دعما للجهود التي تبذلها الحكومة لتحقيق الاستقرار، وتنسيق المساعدة الدولية، ولا سيما في المناطق التي تمّت استعادتها من حركة الشباب؛
    Son équipe de stabilisation et de relèvement rapide continuera de coopérer avec le Gouvernement fédéral somalien et les principaux donateurs en vue de coordonner l'appui fourni depuis Mogadiscio aux zones reprises et à d'autres zones. UN وسيواصل فريق تحقيق الاستقرار/الإنعاش المبكر التابع للبعثة العملَ مع حكومة الصومال الاتحادية والجهات المانحة الرئيسية لتنسيق الدعم المقدم إلى المناطق المحلية من مقديشو وغيرها من المناطق المستعادة.
    :: Tenue de consultations trimestrielles avec le Gouvernement fédéral somalien en vue d'appuyer la mise en œuvre des priorités des plans d'action signés avec les forces nationales de sécurité somaliennes sur le recrutement et l'emploi d'enfants et sur les meurtres et les atteintes à l'intégrité physique des enfants UN :: إجراء مشاورات فصلية مع حكومة الصومال الاتحادية لتقديم الدعم في تنفيذ الأولويات المتعلقة بخطتيْ العمل الموقعتين مع قوات الأمن الوطني الصومالية بشأن إنهاء تجنيد الأطفال واستخدامهم في النزاعات المسلحة ووضع حد لقتلهم وتشويههم
    :: Tenue de consultations mensuelles avec le Gouvernement fédéral somalien en vue de mettre en œuvre le communiqué conjoint publié le 7 mai 2013 par le Gouvernement fédéral somalien et l'ONU sur la prévention de la violence sexuelle UN :: إجراء مشاورات شهرية مع حكومة الصومال الاتحادية تهدف إلى تنفيذ البيان المشترك الصادر في 7 أيار/مايو 2013 عن حكومة الصومال الاتحادية والأمم المتحدة بشأن منع العنف الجنسي
    :: Tenue de 4 consultations avec le Gouvernement fédéral somalien sur les activités de renforcement des capacités des forces de sécurité somaliennes visant à renforcer le respect du droit international humanitaire et du droit international des droits de l'homme, en particulier en ce qui concerne la prévention et la lutte contre les violences sexuelles liées aux conflits UN :: عقد أربع مشاورات مع حكومة الصومال الاتحادية بشأن أنشطة بناء القدرات التي تستهدف قوات الأمن الصومالية وترمي إلى تعزيز احترام القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان، ولا سيما فيما يتعلق بمنع العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات والتصدي له
    Elle appuiera les États fédérés existants ou nouveaux lors de l'examen de la Constitution révisée, du référendum constitutionnel et des autres étapes de la démocratisation, et coopérera avec le Gouvernement fédéral somalien et les autorités régionales et d'État pour soutenir les administrations locales et régionales dans les domaines de la stabilisation et de la gouvernance. UN وستدعم البعثة الولايات الاتحادية الناشئة والقائمة في عمليات مراجعة الدستور والاستفتاء عليه والتحول الديمقراطي، وستعمل مع حكومة الصومال الاتحادية ومع سلطات المناطق وسلطات الولايات لدعم الإدارات المحلية وإدارات المناطق في مجالي تحقيق الاستقرار والحوكمة.
    Conformément au mandat qui lui a été confié, la MANUSOM continuera de coopérer avec le Gouvernement fédéral somalien et d'autres acteurs, en particulier l'AMISOM, en vue de renforcer le respect des droits de l'homme au plan national, y compris la protection des enfants victimes du conflit armé et de violences sexuelles liées au conflit. UN 31 - ستواصل بعثة الأمم المتحدة، وفقا لولايتها، العمل مع حكومة الصومال الاتحادية وغيرها من الجهات الفاعلة، وبخاصة بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، من أجل تحسين احترام حقوق الإنسان في البلد، بما في ذلك حماية الأطفال المتضررين من النـزاع المسلح والعنف الجنسي المتصل بالنـزاعات.
    Pour appuyer le Pacte et le plan de relèvement économique et en consultation avec le Gouvernement fédéral somalien et d'autres parties prenantes, le PNUD et la Banque mondiale ont défini des options en vue d'un programme conjoint visant à renforcer les capacités institutionnelles. UN 29 - ودعما للاتفاق وخطة الانتعاش الاقتصادي، يعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي، بالتشاور مع حكومة الصومال الاتحادية وغيرها من أصحاب المصلحة، على وضع خيارات لبرنامج مشترك يهدف إلى تطوير القدرات المؤسسية.
    Je félicite la direction de la Commission de l'Union africaine d'avoir élaboré un nouveau concept d'opérations pour l'AMISOM, en concertation avec le Gouvernement fédéral somalien, l'ONU et la communauté internationale, en application de la résolution 2124 (2013) du Conseil de sécurité. UN وأثني على القيادة التي أبانت عنها مفوضية الاتحاد الأفريقي في إطار إعداد مفهوم عمليات جديد للبعثة، عملا بقرار مجلس الأمن 2124 (2013) بالتشاور مع حكومة الصومال الاتحادية والأمم المتحدة والمجتمع الدولي.
    22. Prie le Secrétaire général d'effectuer une mission d'évaluation technique de la mise en œuvre de la nouvelle mission des Nations Unies, en étroite coopération avec le Gouvernement fédéral somalien, l'Union africaine, les organismes régionaux et les États Membres, sur la base des principes directeurs ciaprès : UN 22 - يطلب إلى الأمين العام أن يوفد بعثة تقييم تقني بشأن إنشاء بعثة الأمم المتحدة الجديدة، بالتعاون الكامل مع حكومة الصومال الاتحادية والاتحاد الأفريقي والهيئات الإقليمية والدول الأعضاء، على أساس المبادئ التوجيهية المبينة أدناه:
    Depuis la présentation de son neuvième rapport au Conseil des droits de l'homme (A/HRC/21/61), en septembre 2012, l'Expert indépendant sur la situation des droits de l'homme en Somalie s'emploie, en collaboration avec le Gouvernement fédéral somalien, à élaborer pour le pays une feuille de route post-transition concernant les droits de l'homme. UN منذ أن قدم الخبير المستقبل المعني بحالة حقوق الإنسان في الصومال تقريره التاسع إلى مجلس حقوق الإنسان (A/HRC/21/61) في أيلول/سبتمبر 2012 وهو يعمل مع حكومة الصومال الاتحادية على رسم خريطة طريق في ميدان حقوق الإنسان لما بعد المرحلة الانتقالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more