"avec le gouvernement haïtien" - Translation from French to Arabic

    • مع حكومة هايتي
        
    • مع الحكومة الهايتية
        
    C'est pourquoi le Groupe réitère son appel aux parties prenantes internationales pour qu'elles coopèrent avec le Gouvernement haïtien et envisagent d'augmenter leur aide. UN ونتيجة لذلك، يكرر الفريق مناشدته للجهات الدولية صاحبة المصلحة بأن تعمل مع حكومة هايتي وتنظر في زيادة دعمها.
    La Mission, agissant en étroite consultation avec le Gouvernement haïtien, gardera l'ensemble des effectifs à l'examen. UN وستُـبقي البعثة الاحتياجات الإجمالية قيد الاستعراض، بالتشاور الوثيق مع حكومة هايتي.
    L'ONU joue le principal rôle de coordination, de concert avec le Gouvernement haïtien, afin d'assurer la sécurité. UN وتؤدي الأمم المتحدة الدور التنسيقي الرئيسي بالعمل مع حكومة هايتي في ضمان الأمن.
    Il ne fait aucun doute que cette entreprise, dont le principal protagoniste doit être le pays concerné, exigera d'importants efforts de coordination avec le Gouvernement haïtien et entre les différents acteurs internationaux. UN ولا شك أن هذه المهمة، التي يجب أن يكون البلد المتضرر صاحب المصلحة الرئيسي فيها، ستتطلب جهودا كبيرة للتنسيق مع حكومة هايتي وفيما بين الجهات الدولية الفاعلة.
    Il a été illustré ces 17 dernières années et l'est encore aujourd'hui par notre participation soutenue à la MINUSTAH et notre coopération technique et bilatérale avec le Gouvernement haïtien. UN وقد كان هذا واضحا على مدى السنوات الـ 17 الماضية، ويمكن إثباته اليوم في مشاركتنا المستمرة في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، وفي مجال التعاون التقني والثنائي مع الحكومة الهايتية.
    À plusieurs reprises, elle a encouragé l'élaboration et la conclusion d'un accord avec le Gouvernement haïtien. UN وقد حثت البعثة، في مناسبات عديدة، على وضع واعتماد اتفاق شامل مع حكومة هايتي.
    Les travaux se dérouleront en étroite coopération avec le Gouvernement haïtien et avec les représentants donateurs. UN وسيجري الاضطلاع بهذه الممارسة بالتعاون الوثيق مع حكومة هايتي وممثلي مجتمع المانحين.
    Le Gouvernement des îles Turques et Caïques s'est entretenu de la situation avec le Gouvernement haïtien. UN وقد ناقشت حكومة جزر تركس وكايكوس هذا الوضع مع حكومة هايتي.
    Le Gouvernement des îles Turques et Caïques s'est entretenu de la situation avec le Gouvernement haïtien. UN وقد ناقشت حكومة جزر تركس وكايكوس هذا الوضع مع حكومة هايتي.
    Un accord sur le statut de la Mission sera bientôt examiné avec le Gouvernement haïtien afin de faciliter l'envoi rapide de la Mission. UN وسيجري قريبا مناقشة اتفاق مركز البعثة مع حكومة هايتي لتيسير إيفاد البعثة في وقت مبكر.
    Avant son départ, la Fondation s'est engagée dans un projet de création d'un parc urbain public avec le Gouvernement haïtien. UN وقبل مغادرتها، انخرطت المؤسسة في مشروع لإنشاء حديقة عمومية حضرية مع حكومة هايتي.
    Un fonctionnaire a été recruté pour mettre en œuvre le programme de l'ONUDC en coopération avec le Gouvernement haïtien. UN وعين موظف لتنفيذ برنامج المكتب بالتعاون مع حكومة هايتي.
    Pour leur part, les États membres du Groupe ont fourni d'importants contingents militaires et de police à la Mission et coopèrent selon d'autres modalités avec le Gouvernement haïtien. UN ولهذه الغاية، ساهمت الدول أعضاء المجموعة بأعداد كبيرة من الجنود وأفراد الشرطة في بعثة الأمم المتحدة هذه، وتنخرط أيضا في أشكال أخرى للتعاون مع حكومة هايتي.
    La Banque mondiale et le Fonds monétaire international ont convenu avec le Gouvernement haïtien de préparer un document stratégique de lutte contre la pauvreté. UN 37 - واتفق البنك الدولي وصندوق النقد الدولي مع حكومة هايتي على إعداد ورقة استراتيجية الحد من الفقر.
    Il a récemment signé avec le Gouvernement haïtien un accord qui vise à accroître la capacité d'absorption de l'administration en fournissant des services supplémentaires d'experts en matière de conception et d'exécution de projets de développement. UN وقد وقﱠع البرنامج مؤخرا اتفاقا مع حكومة هايتي يهدف الى زيادة الطاقة الاستيعابية لﻹدارة بتوفير خبرات فنية إضافية في تصميم المشاريع اﻹنمائية وإنجازها.
    Le chef de la mission aurait en outre la responsabilité générale des activités d'ordre politique menées par l'ONU en Haïti et serait en contact avec le Gouvernement haïtien. UN ويتولى رئيس البعثة، باﻹضافة إلى رئاسة بعثة شرطة اﻷمم المتحدة في هايتي، المسؤولية اﻹجمالية عن أنشطة اﻷمم المتحدة المتصلة بالسياسة في هايتي، ويبقي على الاتصالات مع حكومة هايتي.
    En vue d'éviter un chevauchement des activités et de créer des synergies, tous les projets seront conduits en partenariat avec le Gouvernement haïtien et en étroite collaboration avec les programmes de l'équipe de pays des Nations Unies et d'autres donateurs. UN ومن أجل تفادي الازدواجية وتحقيق التآزر، فإن جميع المشاريع ستُنفَّذ بالشراكة مع حكومة هايتي وبالتنسيق الوثيق مع برامج فريق لأمم المتحدة القُطري والجهات المانحة الأخرى.
    En outre, la présence de consultants a également aidé la Mission à instaurer un dialogue avec le Gouvernement haïtien sur les fonctions essentielles, les priorités et les capacités manquantes. UN وساعد أيضا توفير الخبراء الاستشاريين البعثة في إقامة حوار مع حكومة هايتي بشأن الوظائف الحاسمة والأولويات والثغرات في القدرات.
    J'entends étudier avec le Gouvernement haïtien et les États Membres la meilleure manière, pour l'Organisation des Nations Unies, de favoriser la stabilité et le développement du pays. UN وأعتزم أن أعمل مع حكومة هايتي والدول الأعضاء على استكشاف أفضل السبل التي تتيح للأمم المتحدة مواصلة إسهامها في تحسين الاستقرار والتنمية في البلد.
    Des négociations sont en cours avec le Gouvernement haïtien pour appuyer les préparatifs à l'approche de la saison des pluies et des ouragans, y compris l'élaboration d'un plan de secours harmonisé. UN وتجري مناقشات مع حكومة هايتي لدعم التأهب من أجل التصدي لموسمي الأمطار والأعاصير الوشيكة، بما في ذلك وضع خطة طوارئ منسقة.
    70. Le programme de coopération technique avec le Gouvernement haïtien élaboré par le Centre pour les droits de l'homme et visant au renforcement de la capacité d'intervention des organes de l'État dans le domaine des droits de l'homme doit être soutenu. UN ٧٠ - يجب دعم برنامج التعاون التقني مع الحكومة الهايتية الذي وضعه مركز حقوق اﻹنسان والرامي الى تعزيز قدرة تدخل أجهزة الدولة في مجال حقوق اﻹنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more