"avec le gouvernement israélien" - Translation from French to Arabic

    • مع حكومة إسرائيل
        
    • مع الحكومة الإسرائيلية
        
    • مع حكومة اسرائيل
        
    Les Palestiniens avaient engagé de difficiles négociations avec le Gouvernement israélien. UN فقد دخل الفلسطينيون في مفاوضات شاقة مع حكومة إسرائيل.
    Comme tous ceux qui l'ont précédé, ce massacre vise à saper tous les efforts de paix que nous avons consentis dans notre lutte pour parvenir à un règlement juste, durable et permanent avec le Gouvernement israélien. UN والهدف من هذه المجزرة، شأنها في ذلك شأن جميع المجازر السابقة، هو تقويض جميع جهود السلام التي قبلناها في إطار كفاحنا من أجل التوصل إلى حل عادل ودائم مع حكومة إسرائيل.
    Le Comité engage le Secrétaire général à s'entendre avec le Gouvernement israélien pour que celui-ci fournisse dans les délais habituels l'aide qui est attendue d'un gouvernement hôte. UN وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الأمين العام على أن يتابع مع حكومة إسرائيل توفير الدعم المتوقع من الحكومات المضيفة في حينه.
    335. La municipalité de Jérusalem, en coordination avec le Gouvernement israélien, a donné la priorité à un programme de développement du secteur oriental de la ville. UN 335- ولقد أولت بلدية القدس أولوية لبرنامج لتطوير الأحياء الشرقية في القدس بالتنسيق مع الحكومة الإسرائيلية.
    L'Office a réexaminé cette question avec le Gouvernement israélien dans le cadre des dispositions pertinentes de l'Accord Comay-Michelmore. Tous les aspects de la question sont actuellement à l'étude. UN وعادت الأونروا إلى مناقشة هذه المسألة مع الحكومة الإسرائيلية في إطار الأحكام ذات الصلة من اتفاق كوماي - ميشلمور وجميع أوجه المسألة قيد الاستعراض في الوقت الراهن.
    Il a été organisé en coopération avec le Gouvernement israélien et accueilli en son nom par l’Institut S. Neaman, du 21 au 25 septembre 1997. UN وقد نظمت حلقة العمل بالتعاون مع حكومة اسرائيل ، واستضافها نيابة عنها معهد س.
    Dans ses entretiens avec ma délégation, le Président Abbas s'est dit prêt à engager un véritable dialogue avec le Gouvernement israélien. UN وفي لقاءات وفدي مع الرئيس عباس أكد على استعداده للدخول في حوار ملائم مع حكومة إسرائيل.
    III. Progrès accomplis dans les contacts avec le Gouvernement israélien afin qu'il assume la responsabilité de dédommager rapidement et convenablement le Gouvernement libanais UN ثالثا - التقدم المحرز في الاتصالات مع حكومة إسرائيل بشأن تحمُّل المسؤولية عن تقديم تعويض فوري وكافٍ إلى حكومة لبنان
    16. La municipalité de Jérusalem, en coordination avec le Gouvernement israélien, a donné la priorité à un programme de développement du secteur oriental de la ville. UN 16- وقد أولت بلدية القدس الأولوية لبرنامج لتنمية الأحياء الشرقية من القدس بالتنسيق مع حكومة إسرائيل.
    Comme convenu, il a coopéré avec le Gouvernement israélien au sujet d’un certain nombre de questions liées à ses activités en Cisjordanie et dans la bande de Gaza. UN وتعاونت الوكالة، حسب الاقتضاء، مع حكومة إسرائيل بشأن عدد من المسائل المتعلقة بعمليات اﻷونروا في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    On relève également des signes positifs concernant le rétablissement des relations avec le HCDH, qui reste disposé à s'engager dans des activités de coopération ouvertes et suivies avec le Gouvernement israélien. UN وثمة مؤشرات إيجابية أيضاً بشأن إعادة إقامة العلاقات مع المفوضية التي تظل مستعدة للتعاون المفتوح والمتواصل مع حكومة إسرائيل.
    Les frais administratifs prélevés par Israël s'élèvent à 210 millions de shekels par an. La coopération avec le Gouvernement israélien est utile, mais ce n'est pas une coopération au service du développement durable. UN وقالت إن رسوم المناولة البالغة ٣ في المائة ارتفعت إلى ٢١٠ مليون شاقل في السنة الواحدة وإن التعاون مع حكومة إسرائيل أمر مرحب به ولكنه لا يشكل تعاونا من أجل تحقيق التنمية المستدامة.
    Le 8 mai 2010, le Comité exécutif de l'Organisation de libération de la Palestine a accepté de reprendre les pourparlers avec le Gouvernement israélien. UN وقد وافقت اللجنة التنفيذية لمنظمة التحرير الفلسطينية في 8 أيار/مايو 2010 على إجراء محادثات مع حكومة إسرائيل.
    Nous cherchons toujours à établir une communication et une coopération meilleures avec le Gouvernement israélien afin de nous assurer que l'ONU puisse exécuter ses programmes approuvés en faveur de la population civile. UN ونواصل مساعينا من أجل اتصالات وتعاون أكثر فعالية مع حكومة إسرائيل لتأمين قدرة الأمم المتحدة على تنفيذ البرامج المأذون بها لصالح السكان المدنيين.
    Le Comité n'a pas reçu d'autres communications de la part du Représentant permanent et il n'a, de fait, jamais reçu d'écho officiel à ses efforts pour avoir des contacts directs avec le Gouvernement israélien dont il regrette profondément le manque de coopération. UN ولم تتلق اللجنة أي اتصال آخر من الممثل الدائم وفي الواقع فإنها لم تستلم أبداً أي ردود رسمية على جهودها الرامية إلى التواصل مع حكومة إسرائيل. وتعرب اللجنة عن أسفها العميق إزاء عدم تعاون حكومة إسرائيل.
    La coopération opérationnelle avec le Gouvernement israélien s'est améliorée dans la deuxième partie de la période considérée, en particulier à mesure que se rapprochait la date du retrait israélien de la bande de Gaza. UN وشهد التعاون مع حكومة إسرائيل في الاضطلاع بالعمليات تحسنا في النصف الأخير من الفترة المشمولة بالتقرير، ولا سيما مع اقتراب فك الارتباط من جانب إسرائيل من قطاع غزة.
    La partie palestinienne, pour sa part, doit mettre fin aux attaques à la roquette et à la violence, libérer le soldat israélien capturé et mettre en place un gouvernement d'union nationale dirigé par le Président Abbas afin d'ouvrir des négociations avec le Gouvernement israélien, entre autres. UN وينبغي للجانب الفلسطيني أن يوقف الهجمات بالصواريخ ويضع حدا للعنف، ويعمل على الإفراج عن الجندي الإسرائيلي المحتجز، وتشكيل حكومة وحدة وطنية بقيادة الرئيس عباس من أجل بدء المفاوضات مع حكومة إسرائيل.
    En même temps, un certain nombre d'officiers de la FINUL sont stationnés avec les Forces de défense israéliennes au quartier général du secteur Nord et la mission cherche à se mettre d'accord avec le Gouvernement israélien pour établir un petit bureau à TelAviv. UN وفي الوقت نفسه، يتمركز أيضا عدد من ضباط الأركان التابعين للقوة مع قوات الدفاع الإسرائيلية في مقر القيادة الشمالية، وتسعى البعثة إلى الوصول إلى اتفاق مع حكومة إسرائيل على إنشاء مكتب مصغر في تل أبيب.
    L'Office entretient un dialogue permanent avec le Gouvernement israélien au sujet des obstacles auxquels il se heurte sans cesse dans ses activités à l'intérieur du territoire palestinien occupé. UN وتجري الوكالة حوارا مستمرا مع الحكومة الإسرائيلية بشأن العراقيل المستمرة التي تصادفها أثنـاء اضطلاعها بعملياتها في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Elle encourage l'Office à continuer de fournir, sur les restrictions aux déplacements et au passage qui subsistent, des renseignements précis au Bureau de la coordination des affaires humanitaires et à la communauté internationale pour leur permettre de suivre la question dans le cadre d'entretiens bilatéraux ou multilatéraux avec le Gouvernement israélien. UN وتشجع اللجنة الأونروا على مواصلة تقديم معلومات مفصلة إلى مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية والمجتمع الدولي بشأن القيود التي لا تزال مفروضة على التنقل والعبور لتمكينها من إبقاء المسألة على جدول أعمال أي مناقشة تعقد على الصعيد الثنائي أو المتعدد الأطراف مع الحكومة الإسرائيلية.
    Je suis particulièrement préoccupé par le fait que les fonctionnaires palestiniens et internationaux de l'Organisation subissent un traitement de plus en plus arbitraire de la part des autorités israéliennes, et j'espère que les discussions en cours avec le Gouvernement israélien permettront d'améliorer la situation. UN وإني قلق بشكل خاص من كون الفلسطينيين وموظفي الأمم المتحدة الدوليين يلقون معاملة تزداد تعسفا من جانب السلطات الإسرائيلية، وأتطلع إلى تحسن هذا الوضع عقب المفاوضات الجارية مع الحكومة الإسرائيلية.
    Le Programme mondial a travaillé avec le Gouvernement israélien à l'élaboration d'une législation contre le blanchiment de l'argent et il l'a conseillé en vue de la création d'un service de renseignements financiers. UN كما عمل البرنامج العالمي مع حكومة اسرائيل بشأن تطوير التشريعات لمكافحة غسل الأموال، وأسدى المشورة بشأن انشاء وحدة استخبارات مالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more