"avec le gouvernement italien" - Translation from French to Arabic

    • مع حكومة إيطاليا
        
    À la fin des années 70, le Fonds international du développement agricole (FIDA) a conclu un accord de siège avec le Gouvernement italien. UN وفي وقت لاحق في السبعينات، قام الصندوق الدولي للتنمية الزراعية المنشأ حديثاً بعقد اتفاق مقر مع حكومة إيطاليا.
    Le modèle en cours d'élaboration avec le Gouvernement italien pourrait également intéresser d'autres pays créditeurs. UN ويؤمل من النموذج الذي يجري وضعه مع حكومة إيطاليا أن يحظى أيضاً باهتمام بلدان دائنة أخرى.
    D'autres consultations se tiendront avec le Gouvernement italien, et un complément d'information sera communiqué oralement au SBI à sa dixhuitième session. UN وستجرى مشاورات أخرى مع حكومة إيطاليا وسيتم نقل معلومات إضافية شفهياً إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الثامنة عشرة.
    La Base de soutien logistique fonctionne depuis la fin de 1994 en vertu d’un arrangement avec le Gouvernement italien qui l’exempte du paiement de loyer. UN ٤ - لا تزال قاعدة السوقيات تؤدي أعمالها منذ أواخر عام ١٩٩٤ بموجب ترتيب مع حكومة إيطاليا يعفيها من تسديد إيجار.
    La Base de soutien logistique des Nations Unies fonctionne depuis la fin de 1994 en vertu d'un arrangement avec le Gouvernement italien qui l'exempte du paiement de loyer. UN 5 - ما زالت قاعدة السوقيات تؤدي أعمالها منذ أواخر عام 1994 بموجب ترتيب مع حكومة إيطاليا يعفيها من تسديد إيجار.
    L'Office des Nations Unies pour le contrôle des drogues et la prévention du crime collabore étroitement avec le Gouvernement italien en vue d'arrêter les modalités de tenue de la conférence de Palerme. UN ويعمل مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة في تعاون وثيق مع حكومة إيطاليا على إنهاء الترتيبات المتعلقة بمؤتمر التوقيع الذي سيعقد في باليرمو.
    La Base de soutien logistique des Nations Unies fonctionne depuis la fin de 1994 en vertu d'un arrangement avec le Gouvernement italien qui l'exempte du paiement de loyer. UN 5 - تعمل قاعدة النقل والإمداد منذ أواخر عام 1994 بموجب اتفاق مع حكومة إيطاليا يعفيها من تسديد الإيجار.
    Des ressources sont donc demandées pour apporter les rénovations qui s'imposent à trois nouveaux bâtiments, comme le prévoit le deuxième avenant au mémorandum d'accord conclu avec le Gouvernement italien sur les zones à utilisation exclusive. UN وبناء على ذلك، تشمل الاعتمادات تكاليف تجديد ثلاثة مبان جديدة، تماشيا مع الإضافة الثانية إلى مذكرة التفاهم الموقعة مع حكومة إيطاليا بشأن مناطق الاستعمال الحصري.
    À cet égard, le Comité espère bien que l'additif II au Mémorandum d'accord avec le Gouvernement italien, qui prévoit le transfert de trois nouveaux bâtiments à la Base, sera signé sans tarder. UN وأعربت في هذا الصدد عن ثقة اللجنة من أنه سيتم على وجه السرعة توقيع الإضافة الثانية لمذكرة التفاهم مع حكومة إيطاليا التي تنص على تحويل ثلاثة مباني جديدة إلى قاعدة اللوجستيات.
    De surcroît, dans le cadre d'un projet pilote formulé en coopération avec le Gouvernement italien, le Mécanisme mondial est en train d'étudier, en collaboration avec le FIDA, la FAO et le PAM, la possibilité d'affecter à la mise en œuvre de la Convention une partie des ressources dégagées grâce à des mesures bilatérales d'allégement. UN وعلاوة على ذلك، تنظر الآلية العالمية، بالتعاون مع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية، ومنظمة الزراعة والأغذية، وبرنامج الأغذية العالمي، في نهج لتخصيص جزء من الديون الثنائية المخففة لتنفيذ الاتفاقية، وذلك عن طريق النموذج التجريبي الذي وضع بالتعاون مع حكومة إيطاليا.
    Ils ont donc entamé, le 17 avril 1999, des consultations avec le Gouvernement italien en vue d'obtenir de lui qu'il mette fin immédiatement aux activités de pêche illégales desdits navires. UN وكنتيجة لذلك التحديد شرعت الولايات المتحدة في إجراء مشاورات مع حكومة إيطاليا في 17 نيسان/أبريل 1999 للوصول إلى اتفاق لتنفيذ الوقف الفورى لتلك الأنشطة.
    Comme exemple de ces partenariats, on peut citer le premier colloque mondial de l’Organisation des Nations Unies sur la télévision, organisé en novembre 1996 par le Département en collaboration avec le Gouvernement italien et la Radio e Televisione Italiana. UN ومن اﻷمثلة على الشق اﻷخير هو قيام اﻹدارة في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ بتنظيم منتدى اﻷمم المتحدة العالمي اﻷول للتلفزيون، بالتعاون مع حكومة إيطاليا وهيئة اﻹذاعة والتلفزيون اﻹيطالية.
    Location/affrètement. Le montant prévu permettra de couvrir les frais de location de quatre hélicoptères dans le cadre d’un accord conclu avec le Gouvernement italien. UN ٣١- تكاليف استئجار الطائرات / الرحلات - يتضمن هذا التقدير الاعتماد المتصل بتكلفة استئجار أربع طائرات هليكوبتر بموجب شروط العقد المبرم مع حكومة إيطاليا.
    Comme exemple de ces partenariats, on peut citer le premier colloque mondial de l'Organisation des Nations Unies sur la télévision, organisé en novembre 1996 par le Département en collaboration avec le Gouvernement italien et la Radio e Televisione Italiana. UN والمثال على الشق اﻷخير هو قيام اﻹدارة في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ بتنظيم منتدى اﻷمم المتحدة العالمي اﻷول للتلفزيون، بالتعاون مع حكومة إيطاليا وهيئة اﻹذاعة والتلفزيون اﻹيطالية.
    Comme exemple de ces partenariats, on peut citer le premier colloque mondial de l'Organisation des Nations Unies sur la télévision, organisé en novembre 1996 par le Département en collaboration avec le Gouvernement italien et la Radio e Televisione Italiana. UN والمثال على الشق اﻷخير هو قيام اﻹدارة في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ بتنظيم منتدى اﻷمم المتحدة العالمي اﻷول للتلفزيون، بالتعاون مع حكومة إيطاليا وهيئة اﻹذاعة والتلفزيون اﻹيطالية.
    Des progrès ont été réalisés par le programme de production moins polluante (en coopération avec les Gouvernements autrichien et suisse) et le projet concernant la traçabilité de produits agro-industriels destinés aux marchés européens (en coopération avec le Gouvernement italien). UN وأحرز تقدّم أيضا في برنامج الانتاج الأنظف الذي ينفّذ بالتعاون مع حكومتي النمسا وسويسرا، وفي المشروع المتعلق بإمكانية اقتفاء منشأ المنتجات الصناعية القائمة على الزراعة من أجل السوق الأوروبية، وذلك بالتعاون مع حكومة إيطاليا.
    Les négociations relatives au nouvel accord de coopération avec le Gouvernement italien ont été officiellement engagées et devraient s'achever en septembre 2005. UN 372- تعليقات الإدارة - بدأ رسميا التفاوض على اتفاق جديد للتعاون مع حكومة إيطاليا ومن المفروض أن يوضع في صيغته النهائية في أيلول/سبتمبر 2005.
    8. Encourage le Secrétaire général à faire en sorte que le Département des opérations de maintien de la paix du Secrétariat participe activement aux négociations avec le Gouvernement italien concernant les possibilités d'extension des installations à Brindisi; UN 8 - تشجــع الأمين العام على ضمان المشاركة الفعالة لإدارة عمليات حفظ السلام بالأمانة العامة، في المفاوضات مع حكومة إيطاليا بشـأن التوسعات الممكنة في مرافق برينديزي؛
    Le Secrétariat devrait conclure ses négociations avec le Gouvernement italien sur l'agrandissement de la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi, de façon à pouvoir mettre en place le financement de la première phase du plan d'expansion. UN 16 - ومضى قائلا إنه ينبغي أن تختتم الأمانة العامة المفاوضات مع حكومة إيطاليا المتعلقة بتوسيع قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، حتى يتسنى تمويل المرحلة الأولى من مخطط التوسيع.
    8. Encourage le Secrétaire général à faire en sorte que le Département des opérations de maintien de la paix participe activement aux négociations avec le Gouvernement italien concernant les possibilités d'extension des installations de Brindisi ; UN 8 - تشجــع الأمين العام على ضمان المشاركة الفعالة لإدارة عمليات حفظ السلام في المفاوضات مع حكومة إيطاليا بشـأن التوسعات الممكنة في مرافق برينديزي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more