"avec le gouvernement suisse" - Translation from French to Arabic

    • مع حكومة سويسرا
        
    • مع الحكومة السويسرية
        
    • وحكومة سويسرا
        
    Des consultations avaient été engagées avec le Gouvernement suisse à ce sujet. UN وذكر أن المشاورات تجرى مع حكومة سويسرا بشأن المسألة.
    Le Secrétariat a également fait savoir qu’il travaillait en étroite collaboration avec le Gouvernement suisse et tenait des consultations et discussions régulières sur les modalités de l’organisation de la session extraordinaire et d’autres questions connexes. UN ٤٠ - وذكرت اﻷمانة العامة أيضا أنها ظلت تعمل في تعاون وثيق مع حكومة سويسرا وتجري مشاورات ومناقشات منتظمة بشأن ترتيبات الدورة الاستثنائية والمسائل اﻷخرى ذات الصلة.
    Le Secrétariat travaille en étroite collaboration avec le Gouvernement suisse et tient de nombreuses consultations et discussions sur les modalités de l’organisation de la session extraordinaire à l’Office des Nations Unies à Genève et d’autres questions connexes. UN ١٧ - تعمل اﻷمانة العامة بصورة وثيقة مع حكومة سويسرا وتجري مشاورات ومناقشات مستمرة بشأن الترتيبات المتعلقة بالدورة الاستثنائية في مكتب اﻷمم المتحدة بجنيف والمسائل اﻷخرى ذات الصلة.
    Elle demande également s'il y a une justification pour cette intention, par exemple un accord avec le Gouvernement suisse. UN واسترسلت قائلة إنها تود أيضا معرفة ما إن كان هناك أي سند تشريعي لتلك النية، كاتفاق مثلا مع الحكومة السويسرية.
    Le Groupe d’experts s’est mis en rapport avec le Gouvernement suisse à ce sujet. UN ويجري الفريق حاليا اتصالات مع الحكومة السويسرية في هذا الصدد.
    Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires organise également, en collaboration avec le Gouvernement suisse, une conférence intergouvernementale de haut niveau sur la coopération et la coordination de la gestion des situations de crise en Europe et dans les États nouvellement indépendants. UN 76 - يعتزم مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية أيضا عقد مؤتمر حكومي رفيع المستوى بالتعاون مع حكومة سويسرا عن التعاون والتنسيق في إدارة الأزمات في أوروبا وفي منطقة الدول حديثة الاستقلال.
    En juin 2013, le coordonnateur a pris la parole lors de la Conférence internationale des points focaux chargés de la lutte antiterroriste sur les situations propices au développement du terrorisme et sur la promotion de la coopération régionale, organisée en partenariat avec le Gouvernement suisse. UN وفي حزيران/يونيه 2013، تكلّم المنسق أمام المؤتمر الدولي لمنسقي مكافحة الإرهاب المعني بمعالجة الظروف المؤدية إلى انتشار الإرهاب وتعزيز التعاون الإقليمي، الذي نُظّم بالشراكة مع حكومة سويسرا.
    9. Demande au Gouvernement italien de se conformer aux clauses de son offre faite à la première réunion de la Conférence des Parties de co-accueillir avec le Gouvernement suisse le secrétariat en 2012 et au cours des années ultérieures; UN 9- يطلب إلى حكومة إيطاليا أن تتقيد بشروط العرض الذي قدمته في الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف، والذي يقضي بأن تشترك مع حكومة سويسرا في استضافة أمانة اتفاقية روتردام في عام 2012 والأعوام التي تليه؛
    À cet égard, le Gouvernement kenyan, avec le Gouvernement suisse et en étroite collaboration avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), accueillera, les 30 et 31 octobre 2007, la Réunion régionale africaine sur la violence armée et le développement. UN وفي هذا الصدد، ستستضيف حكومة كينيا، بالاشتراك مع حكومة سويسرا وبالتعاون الوثيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، الاجتماع الإقليمي الأفريقي المعني بالعنف المسلح والتنمية في نيروبي يومي 30 و 31 تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    Les 13 et 14 juin, le Rapporteur spécial a participé, en tant qu'intervenant, à une conférence internationale des responsables de la lutte antiterroriste sur les mesures à prendre pour faire face aux situations propices à la propagation du terrorisme et sur la promotion de la coopération régionale, organisée à Genève par l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme, en collaboration avec le Gouvernement suisse. UN 15- وفي 13 و14 حزيران/يونيه، شارك المقرر الخاص بصفته محاوراً في مؤتمر منسقي مكافحة الإرهاب على الصعيد الدولي بشأن معالجة الظروف المؤدية إلى انتشار الإرهاب وتعزيز التعاون الإقليمي، وهو المؤتمر الذي نظمته فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب بالاشتراك مع حكومة سويسرا.
    Les 13 et 14 juin 2013, le Rapporteur spécial a participé, en tant qu'intervenant, à une conférence internationale des points focaux de la lutte antiterroriste sur les situations propices à la propagation du terrorisme et sur la promotion de la coopération régionale, organisée à Genève par l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme, en collaboration avec le Gouvernement suisse. UN 16 - وفي 13 و 14 حزيران/يونيه، شارك المقرر الخاص كمحاور في مؤتمر دولي لجهات التنسيق المعنية بمكافحة الإرهاب عُقد لمناقشة سبل معالجة الظروف المؤدية إلى انتشار الإرهاب وكيفية النهوض بالتعاون الإقليمي، ونظمه مكتب فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب في إطار شراكة مع حكومة سويسرا.
    Le 7 juin 2006, le PNUD a organisé à Genève, avec le Gouvernement suisse, un sommet ministériel lors duquel les pays participants sont convenus d'adopter des mesures concrètes pour réduire les effets préjudiciables de la violence armée sur le développement durable. UN وفي 7 حزيران/يونيه 2006 تعاون البرنامج الإنمائي مع حكومة سويسرا على استضافة مؤتمر قمة وزاري رفيع المستوى في جنيف واتفقت خلاله البلدان المشاركة على اتخاذ تدابير عملية للحد من الأثر السلبي للعنف المسلح على التنمية المستدامة.
    En 2010, un accord a été conclu avec le Gouvernement suisse pour transférer l'Index universel des droits de l'homme (créé en 2008) au Haut-Commissariat. UN 718 - تم التوصل في عام 2010 إلى اتفاق مع حكومة سويسرا لنقل الفهرس العالمي لحقوق الإنسان (الذي استُحدث في عام 2008) من شريك خارجي إلى مفوضية حقوق الإنسان.
    Le secrétariat a également projeté un film de sensibilisation à la sécurité aux passages à niveau, produit en partenariat avec le Gouvernement suisse et l'Union internationale des chemins de fer à l'occasion de la Journée internationale de sensibilisation à la sécurité aux passages à niveau (www.unece.org/trans/main/welcwp1.html). UN 43- وعرضت الأمانة أيضاً فيلماً يروج لتعزيز سلامة المرور في معابر السكة، أُنتج بشراكة مع حكومة سويسرا والاتحاد الدولي للسكك الحديدية بمناسبة اليوم الدولي للتوعية بكيفية المرور الآمن في معابر السكة لعام 2014 (www.unece.org/trans/main/welcwp1.html).
    Elle a fait campagne en faveur des objectifs du Millénaire pour le développement (2010) et effectué des échanges réguliers avec le Gouvernement suisse au sujet des taxes sur les opérations financières, les taxes sur les opérations monétaires et la justice dans ces domaines (de façon continue). UN وعمل على كسب التأييد لصالح الأهداف الإنمائية للألفية (2010)، وشارك في تبادل منتظم للآراء مع حكومة سويسرا بشأن الضرائب المفروضة على المعاملات المالية، والضرائب المفروضة على المعاملات النقدية والعدالة الضريبية (مستمر).
    Le 13 juin 2013, la Haut-Commissaire a prononcé une allocution d'ouverture à la Conférence internationale des points focaux de la lutte antiterroriste sur les situations propices à la propagation du terrorisme et sur la promotion de la coopération régionale organisée à Genève par le Bureau de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme, en collaboration avec le Gouvernement suisse. UN وفي 13 حزيران/يونيه 2003، قدمت المفوضة السامية التعليقات الافتتاحية في مؤتمر مراكز التنسيق الدولية المعنية بمكافحة الإرهاب عن معالجة الظروف المؤدية إلى انتشار الإرهاب والنهوض بالتعاون الإقليمي، الذي عُقد في جنيف، ونظمه مكتب فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب في شراكة مع حكومة سويسرا.
    Le CICR s'emploie également avec le Gouvernement suisse et le Centre de Genève pour le contrôle démocratique des forces armées à organiser des séminaires régionaux afin de recueillir un plus large soutien politique. UN كما تعمل لجنة الصليب الأحمر الدولية مع الحكومة السويسرية ومركز جنيف للسيطرة الديمقراطية على القوات المسلحة، على تنظيم حلقات دراسية إقليمية التماساً للتأييد السياسي الأوسع نطاقاً.
    Depuis 2005, le CICR a collaboré étroitement avec le Gouvernement suisse afin d'engager avec les pays les plus concernés par les sociétés militaires et de sécurité privée un dialogue concernant le droit en vigueur et la meilleure méthode pour éviter que ces sociétés ne mettent les civils en danger. UN ومنذ 2005، تعاونت لجنة الصليب الأحمر الدولية تعاوناً وثيقاً مع الحكومة السويسرية لإشراك البلدان الأكثر تضرراً من أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة في حوار بشأن القانون الموجود وأفضل السبل لتجنب إلحاق الأضرار بالمدنيين على أيدي تلك الشركات.
    En 2004, le Fonds mondial a conclu avec le Gouvernement suisse un accord de siège reconnaissant la personnalité juridique internationale du Fonds. UN 24 - وفي عام 2004، أبرم الصندوق العالمي اتفاق مقر مع الحكومة السويسرية أُقر فيه بالشخصية القانونية الدولية للصندوق العالمي.
    La Palestine fera tout son possible afin de mettre en œuvre cette résolution, notamment en collaborant avec le Gouvernement suisse pour organiser de nouvelles réunions de la Conférence des Hautes Parties contractantes à la Quatrième Convention de Genève afin d'examiner des mesures visant à mettre en œuvre la Convention dans le Territoire Palestinien Occupé, y compris Jérusalem Est. UN وقال إن الجانب الفلسطيني سوف يبذل قصارى جهده لتنفيذ القرار، بما في ذلك عمله مع الحكومة السويسرية في سبيل إعادة عقد مؤتمر للأطراف السامية المتعاقدة في اتفاقية جنيف الرابعة بغية النظر في تدابير إنفاذ الاتفاقية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية.
    En 2009, le CICR a organisé, en collaboration avec le Gouvernement suisse, une conférence visant à aborder les problèmes à venir en matière de droit international humanitaire et la pertinence de celui-ci au regard des nouvelles menaces, des nouveaux acteurs des guerres et des moyens et méthodes qu'ils emploient désormais. UN وفي 2009، تشاركت لجنة الصليب الأحمر الدولية وحكومة سويسرا في تنظيم مؤتمر يهدف إلى معالجة التحديات المقبلة بالنسبة للقانون الإنساني الدولي وأهميته، وهي التحديات التي تفرضها الأخطار الجديدة والجهات الفاعلة الجديدة والوسائل والأساليب الحربية الجديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more