"avec le gouvernement syrien" - Translation from French to Arabic

    • مع حكومة الجمهورية العربية السورية
        
    • مع الحكومة السورية
        
    L'action de l'Office a été menée dans le cadre du plan d'aide humanitaire pour la Syrie élaboré par l'ONU en coordination avec le Gouvernement syrien. UN وكان إطار استجابة الوكالة متمثلا في خطة الاستجابة للمساعدة الإنسانية في الجمهورية العربية السورية التي أعدتها الأمم المتحدة بالتنسيق مع حكومة الجمهورية العربية السورية.
    L'ONU et l'OIAC poursuivent leurs négociations avec le Gouvernement syrien concernant l'accord tripartite sur le statut de la Mission. UN ولا تزال الأمم المتحدة ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية تتفاوضان مع حكومة الجمهورية العربية السورية للتوصل إلى اتفاق ثلاثي بشأن مركز البعثة.
    Il a été demandé aux États Membres qui envisageaient de fournir des biens destinés à assurer la sécurité d'établir des contacts bilatéraux avec le Gouvernement syrien. UN وقد طلب من الدول الأعضاء التي تنظر في تقديم مساهمات بالأصول اللازمة لضمان الأمن أن تنخرط في حوار ثنائي مع حكومة الجمهورية العربية السورية.
    En collaboration avec le Gouvernement syrien, l'UNRWA a remis en état le réseau de distribution d'eau dans le camp de Neirab. UN وأعادت اﻷونروا تأهيل شبكة المياه في مخيم النيرب بالتعاون مع الحكومة السورية.
    Des discussions sont en cours avec le Gouvernement syrien en vue de créer un centre d'appui régional SYDONIA supplémentaire pour les États arabes. UN وتدور مناقشات مع الحكومة السورية بشأن إنشاء مركز دعم إقليمي إضافي لأسيكودا خاص بالدول العربية.
    Le Rapporteur spécial cherchera également à nouer un dialogue avec le Gouvernement syrien et d'autres parties, dont l'Organisation des Nations Unies, afin de coordonner une intervention internationale efficace face au problème du déplacement. UN كما سيعمل على إقامة حوار مع الحكومة السورية والأطراف الأخرى، بما في ذلك الأمم المتحدة، بغية تنسيق استجابة دولية فعالة لمشكلة التشرد.
    L'ONU et l'OIAC poursuivent leurs négociations avec le Gouvernement syrien concernant l'accord tripartite sur le statut de la Mission. UN ولا تزال الأمم المتحدة ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية تتفاوضان مع حكومة الجمهورية العربية السورية للتوصل إلى اتفاق ثلاثي بشأن مركز البعثة.
    Le Conseil prie le Secrétaire général de lui présenter des propositions concernant un tel mécanisme dès qu'il y aura lieu, à l'issue de consultations avec le Gouvernement syrien. UN ويطلب المجلس إلى الأمين العام أن يقدم مقترحات بشأن هذه الآلية في أقرب وقت ممكن بعد إجراء مشاورات مع حكومة الجمهورية العربية السورية.
    Les discussions menées avec le Gouvernement syrien au sujet des opérations transfrontières n'ont abouti à aucun accord durant la période considérée. UN ولم تسفر المناقشات مع حكومة الجمهورية العربية السورية بشأن العمليات عبر الحدود عن التوصل إلى اتفاق أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    Le Conseil de sécurité doit coopérer avec le Gouvernement syrien afin de combattre le terrorisme et demander à la communauté internationale de cesser son ingérence dans les affaires intérieures de la Syrie et de s'employer à lutter contre le terrorisme et l'éliminer, à interdire l'incitation à la commission de tels actes et à en faire tarir les sources de financement. UN إن مجلس الأمن مطالب اليوم بالتعاون مع حكومة الجمهورية العربية السورية لمكافحة الإرهاب من خلال الطلب من المجتمع الدولي وقف التدخل في الشأن السوري الداخلي ومكافحة وقمع الإرهاب والتحريض عليه وتجفيف منابع تمويله.
    Le 2 novembre, l'EIIL aurait exécuté publiquement trois hommes à Deir el-Zor au motif qu'ils avaient collaboré avec le Gouvernement syrien. UN ووردت تقارير عن إعدام ثلاثة رجال علنا في دير الزور، في 2 تشرين الثاني/نوفمبر، بدعوى تعاونهم مع حكومة الجمهورية العربية السورية.
    Le Conseil de sécurité doit coopérer avec le Gouvernement syrien dans la lutte contre le terrorisme en vue de résoudre la crise humanitaire et demander à la communauté internationale de cesser son ingérence dans les affaires intérieures syriennes et de s'employer à combattre et à éliminer le terrorisme, l'incitation à des actes de terrorisme et le financement du terrorisme. UN إن مجلس الأمن مطالب اليوم بالتعاون والتنسيق مع حكومة الجمهورية العربية السورية في مكافحة الإرهاب لمعالجة الأزمة الإنسانية في سورية من خلال الطلب من المجتمع الدولي وقف التدخل في الشأن السوري الداخلي ووقف دعم وتمويل الإرهاب والتحريض عليه وتجفيف منابع تمويله.
    Avant le 31 décembre 2007, l'OECP a eu recours à la pratique du troc avec le Gouvernement syrien et des sociétés privées pour les exportations de pétrole et de produits pétroliers. UN 23 - وقبل 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، دخلت المؤسسة العامة لتسويق النفط في صفقات مقايضة مع حكومة الجمهورية العربية السورية ومع شركات خاصة أخرى لتصدير النفط والمنتجات النفطية.
    Coopération avec le Gouvernement syrien. La coopération et la coordination instaurées de longue date entre l'Office et le Ministère syrien de la santé se sont poursuivies, notamment dans le domaine de la surveillance épidémiologique. UN 223 - التعاون مع حكومة الجمهورية العربية السورية - استمرت عملية التعاون والتنسيق الطويلة الأمد بين الوكالة ووزارة الصحة السورية، لا سيما في مجالي مراقبة الأمراض ومكافحتها.
    L'ONU apportera son concours dans les domaines de la coordination générale et de la liaison avec le Gouvernement syrien et les groupes d'opposition, des dispositions de sécurité, de la logistique, de l'évaluation des informations, de la communication et de la sensibilisation, ainsi que de l'administration. UN وسوف تقدم الأمم المتحدة الدعم لعمليات التنسيق والاتصال بوجه عام مع حكومة الجمهورية العربية السورية وجماعات المعارضة، وللترتيبات الأمنية، والنقل والإمداد، وعمليات تقييم المعلومات، والاتصالات والتوعية، والإدارة.
    Quatrièmement, nous demandons à Israël d'engager, immédiatement et sans conditions, des négociations sérieuses avec le Gouvernement syrien en vue de parvenir à un accord juste et durable qui assure le retour des hauteurs du Golan à la Syrie. UN رابعا، مطالبة إسرائيل بالدخول الفوري وغير المشروط في مفاوضات جادة وصادقة مع الحكومة السورية من أجل التوصل إلى اتفاق سلام عادل ودائم معها يكفل إعادة الجولان إلى الأراضي السورية.
    Coopération avec le Gouvernement syrien. La coopération et la coordination instaurées de longue date entre l'Office et le Ministère syrien de la santé se sont poursuivies, notamment dans le domaine de la surveillance épidémiologique et des campagnes nationales de vaccination contre la poliomyélite. UN 173 - التعاون مع الحكومة السورية - استمرت عملية التعاون والتنسيق الطويلة الأمد بين الأونروا ووزارة الصحة السورية، خاصة في مجالي رصد الأمراض ومكافحتها، والحملات الوطنية للتحصين ضد شلل الأطفال.
    Coopération avec le Gouvernement syrien. La coopération et la coordination instaurées de longue date entre l’Office et le Ministère syrien de la santé se sont poursuivies, notamment dans le domaine de la surveillance épidémiologique et des campagnes nationales de vaccination contre la poliomyélite. UN ١٦٢ - التعاون مع الحكومة السورية - استمر التعاون والتنسيق الطويلا العهد بين اﻷونروا ووزارة الصحة السورية، وبخاصة في مجالي رصد اﻷمراض ومكافحتها، والحملات الوطنية للتحصين من شلل اﻷطفال.
    Coopération avec le Gouvernement syrien. La coopération qu’entretiennent de longue date l’Office et le Ministère syrien de la santé s’est poursuivie, notamment dans le domaine de la surveillance épidémiologique et des campagnes nationales de contrôle et de vaccination. UN ١٧٧ - التعاون مع الحكومة السورية: استمر التعاون والتنسيق القديما العهد بين اﻷونروا ووزارة الصحة السورية ولا سيما في مجال رصد اﻷمراض ومكافحتها وحملات التحصين الوطنية.
    167. Coopération avec le Gouvernement syrien. La coopération qu'entretiennent de longue date le Ministère syrien de la santé et l'Office s'est poursuivie, en particulier pour la surveillance épidémiologique. UN ١٦٧ - التعاون مع الحكومة السورية: تواصل التعاون والتنسيق القديمان بين الوكالة ووزارة الصحة السورية، وبخاصة في مجال ضبط اﻷمراض ومكافحتها.
    D'après l'OECP, la valeur des transactions avec le Gouvernement syrien depuis qu'elles ont commencé jusqu'au 31 décembre 2008 s'élève à 750 865 dollars et celle des transactions avec des sociétés privées à 348 815 dollars. UN وبلغت قيمة صفقات المقايضة مع الحكومة السورية بحسب سجلات المؤسسة منذ البداية حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008 ما مقداره 865 750 دولاراً، في حين بلغت قيمة صفقات المقايضة مع الشركات الخاصة منذ البداية حتى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more