De surcroît, ils avaient la possibilité de se déplacer avec le Gouverneur de la province qui visite Rumonge plusieurs fois par semaine. | UN | يضاف إلى ذلك، أن وكلاء النيابة كان يمكنهم السفر مع حاكم المقاطعة الذي يزور رومونغيه عدة مرات كل أسبوع. |
Entrevue avec le Gouverneur de la région placée en état d'urgence. | UN | اجتماع مع حاكم المنطقة الخاضعة لحالة الطوارئ. |
Réunion avec le Gouverneur de la province de Zaboul et les notables de la province, à la maison des hôtes du Gouverneur | UN | اجتماع مع حاكم مقاطعة زابل، ومجلس الحكماء، في دار الضيافة الخاصة بحاكم المقاطعة |
Par ailleurs, il s'est entretenu avec le Gouverneur de la région du Kasaï oriental. | UN | وأجرى أيضا محادثات مع محافظ منطقة كازاي الشرقية. |
Un protocole de mise en œuvre de ces projets comportant les dispositions suivantes a été signé avec le Gouverneur de Qena : | UN | وتم توقيع بروتوكول مع محافظ قنا لتنفيذ هذه المشروعات. |
Elles concourront avec le Gouverneur de Khartoum à la formation du gouvernement de l'État dès que la constitution en aura été adoptée par son Assemblée législative. | UN | وتنسق الأحزاب مع حاكم الخرطوم فيما يتعلق بتشكيل حكومة الولاية بمجرد اعتماد دستورها من جانب المجلس التشريعي للولاية. |
J'ai couché et je me suis droguée avec le Gouverneur de Californie. | Open Subtitles | لقد أقمت علاقه وتعاطيت المخدرات مع حاكم كاليفورنيا |
La délégation s'est entretenue avec le Gouverneur de la province du Kasaï occidental, M. Claudel André Lubaya, les observateurs militaires de la MONUC, le représentant local de l'UNICEF et d'autres personnalités pour procéder à des échanges de vues. | UN | وعقد الوفد اجتماعا مع حاكم مقاطعة كاساي الغربية، السيد كلود أندريه لوبايا، والمراقبين العسكريين للبعثة، والممثل المحلي عن اليونيسيف، وغيرهم من المسؤولين لتبادل وجهات النظر. |
Au Mexique, la sensibilisation à l'urbanisation durable s'est accrue grâce au renforcement des partenariats stratégiques avec le Gouverneur de l'État de Mexico, le maire du district fédéral et le bureau national qui a organisé une manifestation pour tous à l'occasion de la Journée mondiale de l'habitat. | UN | وفي المكسيك، زادت التوعية بالتحضر المستدام من خلال زيادة توطيد الشراكات الاستراتيجية مع حاكم ولاية المكسيك، وعمدة المقاطعة الاتحادية والمكتب الوطني الذي نظم يوما عالميا للموئل. |
Comme il avait été précédemment convenu avec le Gouverneur de Kidal, l'armée malienne, l'opération Serval et une unité de police constituée de la MINUSMA avaient été déployées autour de la piste d'atterrissage. | UN | وعملا باتفاق سابق مع حاكم كيدال، انتشرت قوات مالي المسلحة وقوات عملية سيرفال ووحدة الشرطة المشكّلة التابعة للبعثة في المناطق المحيطة بالمطار. |
57. Au cours de ses entretiens avec le Gouverneur de Kandahar, le Rapporteur spécial a appris qu'une centaine de milliers de personnes avaient disparu au cours des 18 ans de conflit afghan et qu'aucune d'entre elles n'avait été retrouvée. | UN | ٦٥- وعلم المقرر الخاص في لقائه مع حاكم قندهار ببلوغ عدد المختفين خلال السنوات الثمانية عشر للنزاع اﻷفغاني نحو ٠٠٠ ٠٠١ شخص وبعدم التوصل الى معرفة مكان أي منهم. |
Réunion avec le Gouverneur de la province | UN | الاجتماع مع حاكم المقاطعة |
Réunion avec le Gouverneur de Hérat et d'autres responsables de la province | UN | اجتماع مع محافظ هيرات ومسؤولين آخرين في المحافظة |
Elle améliore les relations diplomatiques avec le Gouverneur de Suzhou. | Open Subtitles | تحسين العلاقات الدبلوماسية مع محافظ سوتشو. |
Rencontre et entretiens avec le Gouverneur de Kep | UN | اجتماع ولقاء إعلامي مع محافظ كيب |
Le 11 avril, mon Représentant spécial a tenu une réunion avec le Gouverneur de Ninive, Atheel Al-Nujaifi. | UN | وفي 11 نيسان/أبريل، عقد ممثلي الخاص اجتماعا في الموصل مع محافظ نينوى أثيل النجيفي. |
23. En 1995 un accord a été passé avec le Gouverneur de Néma pour la vaccination du bétail appartenant aux réfugiés et aux autochtones et pour la protection de l'environnement. | UN | ٣٢- وفي عام ٥٩٩١، عقد اتفاق مع محافظ نيما من أجل تلقيح المواشي التي يمتلكها اللاجئون والمواطنون اﻷصليون ومن أجل حماية البيئة. |
Dîner avec le Gouverneur de la province | UN | عشاء مع محافظ المقاطعة |
Il s'est également entretenu par téléphone avec le Gouverneur de Ninive, M. Atheel Nujaifi. | UN | وأجرى كذلك اتصالا هاتفيا بمحافظ نينوى أثيل النجيفي. |
Le décret bloque aussi tous les comptes ouverts au nom d'Oussama ben Laden, de l'organisation Al-Qaida ou d'une quelconque personne ou organisation qui leur est associée et que le Procureur général peut, de temps à autre, désigner, après consultation avec le Gouverneur de la Banque centrale des Bahamas et avec le Directeur de la Cellule de renseignements financiers. | UN | من بين من يسميهم النائب العام من حين لآخر بعد التشاور مع كل من محافظ البنك المركزي لجزر البهاما ومدير وحدة المخابرات المالية. |