"avec le groupe d'étude" - Translation from French to Arabic

    • مع فرقة العمل
        
    • مع فرقة عمل
        
    Le Secrétaire général de la CNUCED a assuré l'intervenant que la CNUCED serait heureuse de collaborer avec le Groupe d'étude. UN وأكد الأمين العام للأونكتاد للمتحدث أن الأونكتاد سيسرها التعاون مع فرقة العمل.
    Coordination avec le Groupe d'étude des Nations Unies sur les TIC UN التنسيق مع فرقة العمل المعنية بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات لدى الأمم المتحدة
    La Commission et son secrétariat ont également étroitement collaboré avec le Groupe d'étude sur les TIC. UN وتعاونت اللجنة، وكذلك أمانتها، على نحو وثيق مع فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    En outre, une collaboration a été instaurée avec le Groupe d'étude des objectifs de développement du Millénaire sur la science, la technologie et l'innovation. UN وبالإضافة إلى ذلك، كان هناك تعاون مع فرقة العمل المعنية بالعلم والتكنولوجيا والابتكار في إطار أهداف التنمية للألفية.
    Je suis toutefois confiant que, grâce aux synergies et à l'étroite coopération établie avec le Groupe d'étude de l'Organisation des Nations Unies sur les technologies de l'information et des communications et d'autres entités internationales, nous serons en mesure de conserver le rythme et de veiller à la mise en oeuvre future du programme d'action du GEANT au cours des prochaines années. UN إلا أنني واثق بأننا سنتمكن، عن طريق التعاون الوثيق المنشأ مع فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات وسائر الهيئات الدولية الأخرى، من المحافظة على قوة الدفع لضمان تنفيذ جدول أعمال فرقة العمل في السنوات المقبلة.
    Ce processus a nécessité un certain nombre de visites sur le terrain, des discussions avec des experts et des échanges de vues avec le Groupe d'étude des technologies de l'information et des communications. UN وقد شمل ذلك عددا من الزيارات الموقعية والمناقشات مع الخبراء وتبادل وجهات النظر مع فرقة العمل المعنية بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    14. La Commission et le secrétariat ont étroitement coopéré avec le Groupe d'étude sur les TIC pour promouvoir les échanges d'information et la coordination des activités concernant les TIC. UN 14- وقد تعاونت اللجنة والأمانة تعاوناً وثيقاً مع فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التشجيع على المزيد من تبادل المعلومات وتنسيق الأنشطة في هذا المجال.
    La Commission met actuellement en place des accords de collaboration avec le Groupe d'étude sur toutes ces questions. UN وتعكف اللجنة في الوقت الراهن على وضع ترتيبات للتعاون مع فرقة العمل المعنية بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات بشأن جميع هذه المسائل.
    Ils se sont félicités de la possibilité offerte à la CNUCED de travailler en étroite coopération avec le Groupe d'étude des Nations Unies sur les TIC pour examiner ces questions et préparer la deuxième phase du Sommet mondial de la société de l'information. UN ورحب هؤلاء المتحدثون بالفرصة المتاحة لكي يعمل الأونكتاد على نحو وثيق مع فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصال التابعة للأمم المتحدة في ما يتصل بهذه القضايا وفي إطار التحضير للمرحلة الثانية من مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات.
    À cette fin, le secrétariat de la CNUCED collabore avec le Groupe d'étude de l'ONU sur les TIC à l'établissement d'une brochure d'information destinée aux décideurs et aux utilisateurs des TIC dans les pays en développement. UN ولهذا الغرض، ما انفكت أمانة الأونكتاد تتعاون مع فرقة العمل المعنية بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات لدى الأمم المتحدة في إعداد كتيب مرجعي مختصر موجَّه لصانعي السياسات والممارسين في البلدان النامية.
    13. vi) Collaboration étroite avec le Groupe d'étude des technologies de l'information et des communications de l'Organisation des Nations Unies, l'Union internationale des télécommunications et les commissions régionales. UN 13- `6` التفاعل الوثيق مع فرقة العمل المعنية بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات، التابعة للأمم المتحدة، والاتحاد الدولي للاتصالات واللجان الإقليمية.
    Tout en traitant sa propre < < fracture numérique > > , Israël a récemment offert de partager son expérience avec le Groupe d'étude sur les technologies de l'information et de la communication au Département des affaires économiques et sociales, et espère qu'une coopération fructueuse s'établira dans ce cadre. UN ومع أن إسرائيل تعالج الفجوة التكنولوجية الرقمية الخاصة بها، فإنها قد مدت يدها مؤخرا لتتقاسم خبرتها مع فرقة العمل المعنية بتكنولوجيات المعلومات والاتصال التابعة للأمم المتحدة في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وتتطلع إلى التعاون المثمر في هذا الصدد.
    De mettre à jour sa publication intitulée < < Knowledge Societies: Information Technologies for Sustainable Development > > , en coopération avec le Groupe d'étude des Nations Unies sur les TIC, afin de sensibiliser au rôle joué par les TIC dans le développement économique et social; UN :: القيام، بالتعاون مع فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بتجديد نشرتها المعنونة مجتمعات المعرفة: تسخير تكنولوجيا المعلومات لأغراض التنمية المستدامة من أجل زيادة الوعي بأهمية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بالنسبة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية؛
    De renforcer, en collaboration avec le Groupe d'étude des Nations Unies sur les TIC et d'autres organes des Nations Unies s'occupant des TIC, la capacité des pays en développement de participer efficacement à l'élaboration et à l'harmonisation des politiques relatives aux TIC au niveau international; et UN :: القيام، بالتعاون مع فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وغيرها من كيانات الأمم المتحدة النشطة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بدعم قدرة البلدان النامية على المشاركة بفعالية في وضع السياسة الدولية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات ومواءمتها؛
    Les travaux sur cette question se poursuivent et continueront de figurer dans le programme de travail du Sous-Comité d'experts des Nations Unies sur le Système général harmonisé de classification et d'étiquetage qui agira en collaboration avec le Groupe d'étude de l'OCDE durant la période biennale 2005-2006. UN 87- لا يزال العمل جارياً بشأن برنامج عمل اللجنة الفرعية للأمم المتحدة للخبراء المعنية بالنظام الموحد عالمياً لتصنيف المواد الكيميائية ووضع البطاقات التعريفية عليها، بالتعاون مع فرقة العمل التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في المجال الاقتصادي لفترة السنتين 2005-2006.
    Le Fonds a aussi contribué au bon déroulement de la réunion sur la constitution d'un pont numérique vers l'Afrique qui a eu lieu le 12 juillet 2002 en partenariat avec le Groupe d'étude sur les technologies de l'information et des communications de l'ONU, Digital Partners, Gruppo Cerfe et UNIFEM. UN 54 - كما قام الصندوق بتيسير " الجسر الرقمي " لاجتماع أفريقيا، الذي عقد في 12 تموز/يوليه 2002 بالشراكة مع فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، و Digital Partners، و Gruppo Cerfe وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
    Le Comité a également exprimé sa volonté de resserrer ses liens avec le Groupe d'étude sur les technologies de l'information et des communications et a demandé au secrétariat du CCS d'identifier les domaines où la collaboration avec ce groupe pourrait produire des gains de synergie ou d'efficacité. UN 55 - وأعربت اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى أيضا عن اهتمامها بتوثيق الصلات بفرقة العمل المعنية بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات، وطلبت إلى أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين تحديد المجالات التي يمكن فيها تحقيق قدر أكبر من أوجه التداؤب أو الفعالية بالتعاون مع فرقة العمل المذكورة.
    6. Invite la Commission économique pour l'Afrique à travailler en collaboration avec le Groupe d'étude sur les technologies de l'information et des communications et à jouer un rôle plus actif dans la promotion des technologies nouvelles de l'information et des communications et du commerce électronique ; UN 6 - تدعو اللجنة الاقتصادية لأفريقيا إلى العمل بالتعاون مع فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وإلى القيام بدور أكثر فعالية في الترويج للتكنولوجيا الجديدة للمعلومات والاتصالات والتجارة الإلكترونية؛
    13. Encourage le système des Nations Unies à aider les pays à acquérir les capacités et à mettre en place l'infrastructure nécessaires pour tirer parti des technologies de l'information et des communications et les mettre au service du développement, et encourage tous les organismes des Nations Unies à collaborer avec le Groupe d'étude sur les technologies de l'information et des communications récemment créé ; UN 13 - تشجع منظومة الأمم المتحدة على أن تدعم الجهود الوطنية الرامية إلى اكتساب القدرات وتوفير البنية الأساسية المطلوبة لتعبئة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتسخيرها في خدمة التنمية، وتشجع جميع مؤسسات المنظومة على التعاون مع فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات المنشأة مؤخرا؛
    37. Liens avec d'autres activités au niveau international ou régional: Suivi du Sommet mondial sur la société de l'information et collaboration avec le Groupe d'étude des Nations Unies sur les technologies de l'information et la communication concernant les cyberstratégies nationales et régionales. UN 37- الروابط مع الأنشطة ذات الصلة على الصعيد الدولي أو الإقليمي: متابعة أعمال مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات والتعاون مع فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات/الفريق العامل المعني بالاستراتيجيات الإلكترونية على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    En collaboration avec le Groupe d'étude des Nations Unies sur les TIC, la CNUCED et la Commission ont entrepris d'actualiser leur publication de 1998 intitulée Knowledge Societies: Information Technology for Sustainable Development. UN وبالتعاون مع فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات اضطلع الأونكتاد واللجنة بأعمال غايتها تحديث النشرة التي أصدراها في عام 1998 بعنوان " مجتمعات المعرفة: تسخير تكنولوجيا المعلومات لأغراض التنمية المستدامة " .Knowledge Societies:) (Information Technology for Sustainable Development.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more