"avec le groupe de contrôle" - Translation from French to Arabic

    • مع فريق الرصد
        
    • مع وحدة مراقبة
        
    Les membres du Conseil ont demandé aux États Membres d'appliquer pleinement ces sanctions et de coopérer avec le Groupe de contrôle. UN ودعا أعضاء المجلس الدول الأعضاء إلى تنفيذ الجزاءات بشكل كامل والتعاون مع فريق الرصد.
    À cet égard, il importe de développer une collaboration étroite avec le Groupe de contrôle de l'ONU, afin que les sanctions soient mises en œuvre de manière effective; UN وفي هذا الصدد، التعاون الوثيق مع فريق الرصد التابع للأمم المتحدة لضمان التنفيذ الفعال للعقوبات؛
    L'Érythrée a pleinement coopéré avec le Groupe de contrôle sur la Somalie et l'Érythrée dans l'exécution de son mandat. UN الضمائم تعاونت إريتريا بشكل تام مع فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا على أداء ولايته.
    Ils ont également invité l'Érythrée à coopérer avec le Groupe de contrôle. UN ودعا الأعضاء أيضا إريتريا إلى التعاون مع فريق الرصد.
    De plus, le Comité a adressé une lettre aux États concernés pour les encourager à coopérer avec le Groupe de contrôle. UN وبالإضافة إلى ذلك، كتبت اللجنة إلى الدول المعنية تشجعها على التعاون مع فريق الرصد.
    L'Équipe de surveillance se propose aussi d'enquêter sur cette question en coopération étroite avec le Groupe de contrôle sur la Somalie et avec les États voisins. UN وينوى الفريق أيضا العمل بشكل وثيق مع فريق الرصد المعني بالصومال ومع الدول المجاورة عند بحث هذا الموضوع.
    De plus, le Comité a adressé un courrier aux États concernés pour les encourager à coopérer avec le Groupe de contrôle. UN وبالإضافة إلى ذلك، كتبت اللجنة إلى الدول المعنية تشجعها على التعاون مع فريق الرصد.
    12. Souligne également combien il importe que la MANUSOM coopère avec le Groupe de contrôle pour la Somalie et l'Érythrée dans les domaines pertinents de leurs mandats respectifs; UN 12 - يشدد على أهمية تعاون بعثة الأمم المتحدة مع فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا في المجالات ذات الصلة بولاياتها؛
    Coopération des États et entités non étatiques avec le Groupe de contrôle 46 UN تاسعا - تعاون الدول وغير الدول مع فريق الرصد 57
    IX. Coopération des États et entités non étatiques avec le Groupe de contrôle UN تاسعا - تعاون الدول وغير الدول مع فريق الرصد
    12. Souligne également combien il importe que la MANUSOM coopère avec le Groupe de contrôle pour la Somalie et l'Érythrée dans les domaines pertinents de leurs mandats respectifs; UN 12 - يشدد على أهمية تعاون بعثة الأمم المتحدة مع فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا في المجالات ذات الصلة بولاياتها؛
    158. Le Groupe continue d’enquêter sur le cas, en collaboration avec le Groupe de contrôle pour la Somalie et l’Érythrée, et espère qu’il sera invité par l’AMISOM à inspecter le matériel, ce qui est essentiel pour comprendre la chaîne de responsabilité. UN 158 - يواصل الفريق التحقيق في هذه الحالة بالتعاون مع فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا، ويأمل أن تدعوه بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال إلى تفتيش الأعتدة، وهو أمر ضروري لفهم سلسلة المسؤوليات.
    Coopération des États et entités non étatiques avec le Groupe de contrôle 57 UN تاسعا - تعاون الدول والجهات الأخرى غير الدول مع فريق الرصد 74
    IX. Coopération des États et entités non étatiques avec le Groupe de contrôle UN تاسعا - تعاون الدول والجهات الأخرى غير الدول مع فريق الرصد
    Absence de coopération avec le Groupe de contrôle UN الامتناع عن التعاون مع فريق الرصد
    Le Comité a également évoqué avec le Groupe de contrôle les informations recueillies par celui-ci sur le recouvrement des avoirs somaliens à l'étranger et sur les interceptions de charbon de bois en mer. UN كما ناقشت اللجنة مع فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا ما خلص إليه من استنتاجات بشأن استعادة الأصول الصومالية الخارجية وحظر نقل الفحم بحرا.
    12. Souligne également combien il importe que la Mission d'assistance des Nations Unies en Somalie coopère avec le Groupe de contrôle pour la Somalie et l'Érythrée dans les domaines pertinents de leurs mandats respectifs ; UN 12 - يؤكد أهمية تعاون بعثة تقديم المساعدة مع فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا في المجالات المتصلة بولاياتها؛
    Ils ont appelé à de nouvelles avancées politiques en Somalie et ont également demandé à l'Erythrée de coopérer avec le Groupe de contrôle dans l'exercice de son mandat. UN ودعا أعضا المجلس إلى ضرورة إحراز تقدم سياسي أكبر في الصومال، ودعوا إريتريا إلى التعاون مع فريق الرصد في اضطلاعه بالولاية المنوطة به.
    Coopération des États avec le Groupe de contrôle UN حادي عشر - تعاون الدول مع فريق الرصد 157
    Il convient de reconnaître qu'en dépit de fortes réserves sur la question dans son ensemble, l'Érythrée a pleinement coopéré avec le Groupe de contrôle sur la Somalie et l'Érythrée dans l'exécution de son mandat. UN ويجب الإقرار بأنه على الرغم من التحفظات القوية التي أبدتها إريتريا على الموضوع برمته، فإنها تتعاون بشكل كامل مع فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا في الاضطلاع بولايته.
    La FNUOD a pris note de la recommandation du Comité et confirme que les unités à comptabilité autonome, en collaboration avec le Groupe de contrôle du matériel et des stocks, corrigent les écarts constatés dans Galileo. UN أحاطت قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك علما بتوصية المجلس، وتؤكد أن وحدات المحاسبة المستقلة تقوم، بالتعاون مع وحدة مراقبة الممتلكات والمخزون، بتسوية تلك الاختلافات التي لوحظت في نظام غاليليو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more