"avec le groupe de travail spécial" - Translation from French to Arabic

    • مع الفريق العامل المخصص
        
    En particulier, le Secrétariat coopère déjà étroitement à cette fin avec le Groupe de travail spécial à composition non limitée sur l'informatique du Conseil économique et social et continuera à le faire. UN وبوجه خاص، دأبت اﻷمانة العامة على التعاون تعاونا وثيقا مع الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية المعني بالمعلوماتية، والتابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي من أجل هذه الغاية، وستواصل التعاون معه.
    :: 2011 : Conseils fournis aux Parties sur les Modalités pour les niveaux de référence REDD+, avec le Groupe de travail spécial sur les nouveaux engagements des Parties visées à l'Annexe I au titre du Protocole de Kyoto, dans la ville de Panama, le 5 octobre. UN :: 2011: مشاورة للأطراف في طرائق المستويات المرجعية لخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها مع الفريق العامل المخصص بشأن مزيد من الالتزامات للأطراف في المرفق الأول بموجب بروتوكول كيوتو، المعقودة في مدينة بنما في 5 تشرين الأول/أكتوبر.
    En consultation étroite avec le Groupe de travail spécial sur l'informatique, le Secrétariat a mis au point une nouvelle version du site Web pour les missions permanentes, qui peuvent y accéder à l'adresse www.un.int. UN وقد استحدثت الأمانة العامة، بالتشاور الوثيق مع الفريق العامل المخصص المعني بالمعلوماتية نسخة جديدة من الموقع على الشبكة من أجل البعثات الدائمة، يمكن الوصول إليها على الموقع www.un.int..
    Dans l'exercice de ses tâches, le Groupe consultatif sur la Guinée-Bissau coopérera de près avec le Groupe de travail spécial du Conseil de sécurité sur la prévention et le règlement des conflits en Afrique. UN وسيتعاون الفريق الاستشاري المخصص المعني بغينيا - بيساو في أدائه لمهمته عن كثب مع الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب الصراعات وحلها في أفريقيا التابع لمجلس الأمن.
    En accord avec le Groupe de travail spécial, ma délégation convient que l'apport de ressources ne permet pas à lui seul de faciliter l'accès à l'éducation pour un plus grand nombre de personnes et que, de même qu'une bonne gestion des affaires publiques, l'adoption de politiques judicieuses s'impose. UN وإن وفدي إذ يتفق مع الفريق العامل المخصص يعتقد أن مد يد المساعدة بالموارد فقط لا ييسر إمكانية وصول أعداد كبيرة من الناس إلى التعليم وإنه إلى جانب قيام إدارة سليمة للشؤون العامة لا بد من تبني سياسات حكيمة.
    9. Le secrétariat de la Convention, en collaboration avec le Groupe de travail spécial (décision 8/COP.7), devrait revoir les délais fixés pour l'élaboration des rapports nationaux. UN 9- يتعين على أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر أن تقوم، بالتعاون مع الفريق العامل المخصص (المقرر 8/م أ-7)، باستعراض المواعيد النهائية لإعداد التقارير الوطنية.
    c) Faciliter la mise au point, en étroite consultation avec le Groupe de travail spécial, d'indicateurs de réalisation des programmes d'action nationaux compatibles avec le profil de pays proposé; UN (ج) تسهيل تحديد مؤشرات تنفيذ برامج العمل الوطنية بالتشاور الوثيق مع الفريق العامل المخصص وبما يتفق والموجز القطري المُقترح؛
    La création par le Conseil économique et social des Groupes consultatifs spéciaux pour le Burundi et pour la Guinée-Bissau, en tant que pays sortant d'un conflit, et la collaboration instituée avec le Groupe de travail spécial sur la prévention et le règlement des conflits en Afrique, créé par le Conseil de sécurité, procèdent également de ce même engagement de l'ONU. UN وإنشاء المجلس الاقتصادي والاجتماعي للفريقين الاستشاريين المخصصين لبوروندي وغينيا - بيساو، باعتبارهما بلدين خارجان من الصراع، وتعاونهما مع الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب الصراعات في أفريقيا وحلها التابع لمجلس الأمن، كلها أيضاً مؤشرات تدل على نفس الالتزام من جانب الأمم المتحدة.
    d) Le Groupe d'experts communique avec le Groupe de travail spécial plénier par l'intermédiaire du secrétariat du Mécanisme et de réunions convoquées par le secrétariat du Mécanisme, dans la limite des ressources disponibles; UN (د) يتواصل فريق الخبراء مع الفريق العامل المخصص الجامع عن طريق أمانة العملية المنتظمة ومن خلال الاجتماعات التي تعقدها أمانة العملية المنتظمة، في حدود الموارد المتاحة؛
    d) Le Groupe d'experts communique avec le Groupe de travail spécial plénier par l'intermédiaire du secrétariat du Mécanisme et de réunions convoquées par le secrétariat du Mécanisme; UN (د) يتواصل فريق الخبراء مع الفريق العامل المخصص الجامع عن طريق أمانة العملية المنتظمة ومن خلال الاجتماعات التي تعقدها الأمانة المذكورة؛
    Une fois établi, un groupe consultatif spécial pour les pays qui sortent d'un conflit pourrait jouer un rôle utile dans le renforcement des fonctions du Conseil économique et social et de la coopération avec le Groupe de travail spécial sur la prévention et le règlement des conflits en Afrique créé par le Conseil de sécurité. UN ومن شأن تكوين فريق استشاري مخصص معني بالبلدان التي خرجت لتوها من صراعات في أفريقيا، حال إنشائه، أن يمثل عنصرا هاما في تعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي وفي تنمية التعاون مع الفريق العامل المخصص المعني بمنع الصراعات وتسويتها في أفريقيا الذي أنشأه مجلس الأمن(7).
    Conscient de l'intérêt d'une telle collaboration, et dans le cadre des efforts qu'il déploie pour promouvoir une approche globale et diversifiée de la consolidation de la paix, le Groupe a toujours œuvré en étroite collaboration avec le Groupe de travail spécial, dont le Président a été invité à toutes ses réunions et a participé activement à ses délibérations. UN وإدراكا من الفريق لقيمة مثل هذا التعاون وكجزء من الجهود التي يبذلها لاعتماد نهج شامل ومتعدد الأوجه لبناء السلام، بدأ منذ إنشاءه يعمل بتعاون وثيق مع الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب الصراعات وحلها في أفريقيا إذ دعي رئيسه إلى حضور جميع اجتماعات الفريق الاستشاري المخصص المعني بغينيا - بيساو، وشارك بحيوية في مداولاته.
    Son gouvernement préconise une transformation de l'architecture et des structures financières internationales de la gouvernance mondiale en général, et il travaille à cette fin avec le Groupe de travail spécial à composition non limitée de l'Assemblée générale, créé pour suivre les questions analysées dans le document final de la Conférence sur la crise financière et économique mondiale et son impact sur le développement. UN 18 - وذكر أن حكومته تطالب بتغيير الهيكل المالي الدولي وهياكل الإدارة العالمية بوجه عام وأنها تعمل على تحقيق هذه الغاية بالاشتراك مع الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية الذي أنشأته الجمعية العامة لمتابعة المسائل الواردة في الوثيقة الختامية للمؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها على التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more