"avec le hautcommissariat aux droits de l" - Translation from French to Arabic

    • مع المفوضية السامية لحقوق
        
    • مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق
        
    • مع مفوضية حقوق
        
    • مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق
        
    Depuis 2000, il organise également une série de séminaires sous-régionaux sur les questions relatives aux minorités, en collaboration avec le HautCommissariat aux droits de l'homme. UN ومنذ عام 2000، نظّم الفريق العامل أيضاً، بالتعاون مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان سلسلة من حلقات العمل دون الإقليمية بشأن قضايا الأقليات.
    Elle a salué le fait que Madagascar coopérait avec le HautCommissariat aux droits de l'homme, et avec les organes conventionnels et les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales. UN ورحّبت الصين بتعاون مدغشقر مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان ومع هيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة.
    11. Le Gouvernement de la Fédération de Russie poursuit sa coopération avec le HautCommissariat aux droits de l'homme dans d'autres domaines. UN 11- وتواصل حكومة الاتحاد الروسي تعاونها مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان في مجالات أخرى.
    C. Coopération avec le HautCommissariat aux droits de l'homme UN جيم- التعاون مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
    À cet égard, la Représentante spéciale estime qu'il est particulièrement important de coopérer avec le HautCommissariat aux droits de l'homme pour élargir l'impact de ses interventions. UN وفي هذا الصدد، تعتبر الممثلة الخاصة التعاون مع مفوضية حقوق الإنسان على نحو خاص من الأهمية لتوسيع نطاق تأثير عملها.
    Cuba a noté que Madagascar s'était engagée dans le cadre du processus de l'Examen périodique universel et avait collaboré avec le HautCommissariat aux droits de l'homme. UN 96- ولاحظت كوبا التزام مدغشقر بعملية الاستعراض الدوري الشامل، وتعاونها مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    L'institution serait financièrement indépendante et la Gambie collaborait avec le HautCommissariat aux droits de l'homme pour veiller à ce qu'elle soit conforme aux Principes de Paris. UN وأضاف أن المؤسسة ستكون مستقلة من الناحية المالية، وتعمل غامبيا مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان لضمان امتثالها لمبادئ باريس.
    C. Coopération avec le HautCommissariat aux droits de l'homme UN جيم- التعاون مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان
    Enfin, M. Ramcharan a remercié les membres du personnel de l'UNESCO qui avaient pris l'initiative d'organiser, conjointement avec le HautCommissariat aux droits de l'homme, cet atelier à Paris. UN وأخيراً، شكر السيد رامشاران الزملاء في اليونسكو على اضطلاعهم بعقد الحلقة الدراسية بالاشتراك مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان ولاستضافتها في باريس.
    13. Le Gouvernement de la Fédération de Russie poursuit sa coopération avec le HautCommissariat aux droits de l'homme dans d'autres domaines. UN 13- وتواصل حكومة الاتحاد الروسي تعاونها مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان في مجالات أخرى.
    I. ÉTABLISSEMENT D'UN DIALOGUE CONSTRUCTIF avec le HautCommissariat aux droits de l'HOMME UN أولاً - إجراء حوار بناء مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان
    La Présidente devrait envisager avec le HautCommissariat aux droits de l'homme la possibilité d'organiser un séminaire spécialisé, comme elle le proposait dans son document de travail élargi; UN ينبغي للرئيسة أن تبحث مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان فكرة تنظيم حلقة دراسية مركزة كما اقترحت في ورقة العمل الموسعة التي أعدتها؛
    3. Coopération avec le HautCommissariat aux droits de l'homme UN 3- التعاون مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان
    3. Coopération avec le HautCommissariat aux droits de l'homme UN 3- التعاون مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان
    C. Coopération avec le HautCommissariat aux droits de l'homme UN جيم- التعاون مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
    Enfin, le Comité suggère à l'État partie de poursuivre ses consultations avec le HautCommissariat aux droits de l'homme et de faire appel à l'assistance technique de l'UNICEF, entre autres. UN وأخيراً تقترح اللجنة على الدولة الطرف أن تزيد من مشاوراتها مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وأن تلتمس المساعدة التقنية من اليونيسيف، من بين منظمات أخرى.
    Il se félicite en particulier de sa collaboration avec le HautCommissariat aux droits de l'homme s'agissant de l'établissement de rapports en application des instruments relatifs aux droits de l'homme. UN وترحب اللجنة على وجه الخصوص بتعاون الدولة الطرف مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان فيما يتعلق بتقديم التقارير بموجب معاهدات حقوق الإنسان.
    30. Le PNUD coopère étroitement avec le HautCommissariat aux droits de l'homme dans la promotion des droits de l'homme et a signé à cette fin un mémorandum d'accord avec le HautCommissariat. UN 30- ويتعاون برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على نحو وثيق مع مفوضية حقوق الإنسان ووقع مذكرة تفاهم معها تحقيقاً لهذا الغرض.
    60. Après sa nomination en août, la Représentante spéciale a tenu des consultations avec le HautCommissariat aux droits de l'homme en septembre. UN 60- وقد أجرت الممثلة الخاصة بعد تعيينها في شهر آب/أغسطس، مشاورات مع مفوضية حقوق الإنسان في شهر أيلول/سبتمبر.
    34. avec le HautCommissariat aux droits de l'homme, l'OIT et plusieurs ONG, l'OMS collabore à un projet sur la santé et les droits des migrants, y compris des victimes de traite. UN 34- تتعاون منظمة الصحة العالمية مع مفوضية حقوق الإنسان ومنظمة العمل الدولية وعدة منظمات غير حكومية في مشروع يتعلق بصحة المهاجرين، بمن فيهم ضحايا الاتجار، وحقوق الإنسان الخاصة بهم.
    Il souhaite en particulier encourager un renforcement de la coordination avec le HautCommissariat aux droits de l'homme. UN ويود، بصفة خاصة، التشجيع على تنسيق الجهود المبذولة تنسيقاً دقيقاً مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more