Les articles qui ne sont pas compatibles avec le matériel existant ou utilisables dans l'avenir seraient écoulés localement. | UN | اما اﻷصناف التي لا تتلاءم مع المعدات المتوفرة حاليا أو التي لا تصلح للاستخدام في المستقبل فسيتم التصرف فيها على الصعيد المحلي. |
Les articles qui ne sont pas compatibles avec le matériel existant ou utilisables dans l'avenir seront écoulés localement. | UN | أما البنود التي لا تتمشى مع المعدات المتوفرة حاليا أو التي لا تصلح للاستخدام في المستقبل فسيتم التصرف فيها على الصعيد المحلي. |
Ces économies ont été compensées en partie par des besoins supplémentaires au titre de la rubrique Matériel informatique pour la mise en oeuvre d’un projet visant à améliorer le système du traitement électronique de l’information de la Force, afin de le rendre compatible avec le matériel et les logiciels utilisés au Siège. | UN | لكن قابلت هذه الوفورات بصورة جزئية احتياجيات إضافية تحت معدات تجهيز البيانات لتنفيذ مشروع للنهوض بنظام تجهيز البيانات اﻹلكترونية الحالي للقوة لكي يتماشى مع المعدات والبرامجيات المستخدمة في المقر. |
Il est proposé, une fois terminé le processus de liquidation de l'ONUSAL, de mettre en réserve le matériel conforme à la normalisation établie, considéré compatible avec le matériel existant, ou utilisable lors de futures opérations de maintien de la paix. | UN | ومن المقترح، عند إنهاء البعثة، التحفظ على المعدات التي تتفق مع المستويات القياسية المعمول بها، أو التي تعد متمشية مع المعدات الموجودة حاليا، أو التي تعتبر صالحة للاستخدام في عمليات حفظ السلم التي سيضطلع بها مستقبلا. |
1.1.5 Familiarisation du personnel de l'Union africaine et de l'AMISOM avec le matériel de l'ONU et la politique, les dispositifs et les procédures d'appui de l'Organisation | UN | 1-1-5 تدريب موظفي الاتحاد الأفريقي/أفراد البعثة على المعدات المملوكة للأمم المتحدة وعلى سياسات وعمليات وإجراءات الدعم |
À la suite d'un préavis de retrait, un contingent doit réduire les quantités de ses pièces de rechange et d'articles consomptibles de façon que seules des quantités minimales aient à être redéployées avec le matériel. | UN | 25 - بعد تقديم إخطار الانسحاب، تقوم الوحدة بسحب قطع الغيار والمواد الاستهلاكية الخاصة بها لضمان أن تكون الكميات التي تُعاد مع المعدَّات عند إعادة النشر هي عند الحد الأدنى فقط. |
Il y était proposé, une fois terminé le processus de liquidation de l'ONUSAL, de mettre en réserve le matériel conforme à la normalisation établie, considéré compatible avec le matériel existant, ou utilisable lors de futures opérations de maintien de la paix. | UN | واقترح أنه عند انتهاء البعثة يتم الاحتفاظ من مخزون احتياطي بالمعدات التي تتفق مع المستويات القياسية المعمول بها، أو التي تعد متلائمة مع المعدات الموجودة حاليا، أو التي تعتبر صالحة للاستخدام في عمليات حفظ السلم التي سيضطلع بها مستقبلا. |
a) Le matériel qui répondait aux normes établies ou était jugé compatible avec le matériel existant a été transféré à d'autres opérations des Nations Unies ou mis en réserve aux fins d'utilisation par des missions à venir; | UN | )أ( يعاد توزيع المعدات التي تكون في حالة تتفق والمعايير الموضوعة أو التي تعتبر متوائمة مع المعدات الموجودة على عمليات أخرى لﻷمم المتحدة أو تُدخر كاحتياطي كيما تستعملها بعثات أخرى في المستقبل؛ |
19. Quand bien même on disposerait d'hommes en nombre suffisant, il faudrait vraisemblablement trois à six mois pour les déployer avec le matériel nécessaire. | UN | ١٩ - وحتى إن أمكن العثور على ما يكفي من القوات، فمن المرجح أن يستغرق وزعهم مع المعدات اللازمة من ثلاثة أشهر إلى ستة أشهر. |
9.B.1 < < Matériel de production > > et autre matériel d'essai, d'étalonnage et d'alignement autre que ceux visés sous 9.B.2, conçu ou modifié pour être utilisé avec le matériel visé sous 9.A. | UN | 9-باء-1 ' ' معدات الإنتاج`` وغيرها من معدات الاختبار والمعايرة والضبط الدقيق، غير تلك المبينة في 9-باء-2، المصممة أو المعدلة للاستخدام مع المعدات المدرجة في البند 9-ألف. |
Plus précisément, il s'agit de créer un groupe chargé de services de garde en attendant la constitution et le déploiement complet, avec le matériel voulu, d'un groupe spécialisé faisant partie des effectifs autorisés de l'AMISOM et relevant du commandant de la force. | UN | وبصورة أكثر تحديدا، يتمثل الهدف في إنشاء وحدة تضطلع بواجبات الحراسة، ريثما يتم على نحو سليم إنشاء وحدة مخصصة ونشرها بالكامل مع المعدات اللازمة لتصبح جزءاً من القوام المأذون به للبعثة، وتحت سلطة قائد القوة. |
a) Le matériel en bon état qui répond aux normes établies ou est jugé compatible avec le matériel existant est transféré à d'autres opérations de maintien de la paix ou mis en réserve pour former les équipements de départ de missions à venir; | UN | (أ) تنقل المعدات التي تكون في حالة جيدة وتتفق مع المعايير السارية أو تعتبر متلائمة مع المعدات الموجودة إلى عمليات أخرى لحفظ السلام أو يحتفظ بها كاحتياطي يستخدم لدى البدء في بعثات مقبلة؛ |
Pour déterminer si une offre est acceptable, il conviendra d’accorder une attention particulière aux règles de l’ONU concernant la normalisation du matériel et des fournitures, ainsi qu’à d’autres considérations administratives telles que la compatibilité avec le matériel existant, la possibilité d’assurer facilement l’entretien nécessaire et d’obtenir des pièces détachées, les modalités de remplacement du matériel défectueux, etc. | UN | ٩ - ويولى اهتمام خاص عند تحديد قبول التبرع العيني المقترح، لسياسة اﻷمم المتحدة المتعلقة بتوحيد المواد وللاعتبارات اﻹدارية اﻷخرى مثل التوافق مع المعدات الموجودة، ويسر وتوفر الصيانة، وتوفر قطع الغيار واﻷحكام المتعلقة باستبدال المواد المعيبة، الى آخره. |
a) Le matériel en bon état qui répond aux normes établies ou est jugé compatible avec le matériel existant est transféré à d'autres opérations de maintien de la paix ou mis en réserve pour former les équipements de départ de missions à venir; | UN | (أ) تُنقل المعدات التي تكون في حالة جيدة وتستوفي المعايير السارية أو التي تعتبر متوافقة مع المعدات الموجودة إلى عمليات أخرى لحفظ السلام أو توضع في الاحتياطي لتشكل مجموعات عناصر بدء التشغيل لتستخدم في بعثات مقبلة؛ |
a) Le matériel en bon état qui répond aux normes établies ou est jugé compatible avec le matériel existant sera transféré à d'autres opérations des Nations Unies ailleurs dans le monde ou mis en réserve pour former les équipements de départ de missions à venir; | UN | (أ) يعاد نشر المعدات التي تكون في حالة جيدة وتتفق مع المعايير السارية أو التي تعتبر متكافئة مع المعدات الموجودة، إلى عمليات أخرى للأمم المتحدة في أماكن أخرى من العالم أو توضع في الاحتياطي لتشكل مجموعات مواد البدء لاستخدامها في بعثات مقبلة؛ |
a) Le matériel en bon état qui répond aux normes établies ou est jugé compatible avec le matériel existant sera transféré à d'autres opérations des Nations Unies ailleurs dans le monde ou mis en réserve pour former les équipements de départ de missions à venir; | UN | (أ) يعاد نشر المعدات التي تكون في حالة جيدة وتتفق مع المعايير السارية أو التي تعتبر متكافئة مع المعدات الموجودة، إلى عمليات أخرى للأمم المتحدة في أماكن أخرى من العالم أو توضع في الاحتياطي لتشكل مجموعات مواد البدء لاستخدامها مع بعثات مقبلة؛ |
a) Le matériel en bon état qui répond aux normes établies ou est jugé compatible avec le matériel existant est transféré à d'autres opérations de maintien de la paix ou mis en réserve pour former les équipements de départ de missions à venir; | UN | (أ) يعاد نشر المعدات التي تكون في حالة جيدة وتتفق مع المعايير السارية أو التي تعتبر متكافئة مع المعدات الموجودة إلى عمليات أخرى للأمم المتحدة في أماكن أخرى من العالم أو توضع في الاحتياطي لتشكل مجموعات مواد البدء لاستخدامها في بعثات مقبلة؛ |
a) Le matériel en bon état qui répond aux normes établies ou est jugé compatible avec le matériel existant sera transféré à d'autres opérations des Nations Unies ailleurs dans le monde ou mis en réserve pour former les équipements de départ de missions à venir; | UN | (أ) يعاد نشر المعدات التي تكون في حالة جيدة وتتفق مع المعايير السارية أو التي تعتبر متكافئة مع المعدات الموجودة، إلى عمليات أخرى للأمم المتحدة في أماكن أخرى من العالم أو توضع في الاحتياطي لتشكل مجموعات مواد البدء لاستخدامها في بعثات مقبلة؛ |
a) Le matériel en bon état qui répond aux normes établies ou est jugé compatible avec le matériel existant sera transféré à d'autres opérations des Nations Unies ailleurs dans le monde ou mis en réserve pour former les équipements de départ de missions à venir; | UN | (أ) يعاد نشر المعدات التي تكون في حالة جيدة وتتفق مع المعايير السارية أو التي تعتبر متكافئة مع المعدات الموجودة، إلى عمليات أخرى للأمم المتحدة في أماكن أخرى من العالم أو توضع في الاحتياطي لتشكل مجموعات مواد البدء لاستخدامها في بعثات مقبلة؛ |
1.1.5 Familiarisation du personnel de l'Union africaine et de l'AMISOM avec le matériel de l'ONU et la politique, les dispositifs et les procédures d'appui de l'Organisation | UN | 1-1-5 تدريب موظفي الاتحاد الأفريقي/أفراد البعثة على المعدات المملوكة للأمم المتحدة وعلى سياسة الدعم وعملياته وإجراءاته |
À la suite d'un préavis de retrait, un contingent doit réduire les quantités de ses pièces de rechange et d'articles consomptibles de façon que seules des quantités minimales aient à être redéployées avec le matériel. | UN | 25 - بعد تقديم إخطار الانسحاب، تقوم الوحدة بسحب قطع الغيار والمواد الاستهلاكية الخاصة بها لضمان أن تكون الكميات التي تُعاد مع المعدَّات عند إعادة النشر هي عند الحد الأدنى فقط. |
Enfin, le montant indiqué couvre les frais de transport terrestre (57 600 dollars) à l'occasion du programme de familiarisation avec le matériel devant être organisé en Slovaquie. | UN | ويغطي مبلغ قدره ٦٠٠ ٧٥ دولار تكاليف النقل البري خلال سير برنامج التعريف بالمعدات المزمع اجراؤه في سلوفاكيا. |