"avec le ministère de la condition" - Translation from French to Arabic

    • مع وزارة شؤون
        
    25. Pour appliquer cette stratégie, le Ministère de l'environnement coopère étroitement avec le Ministère de la condition féminine. UN 25- وفي إطار السعي لتنفيذ هذه الاستراتيجية، تتعاون وزارة البيئة عن كثب مع وزارة شؤون المرأة.
    En collaboration avec le Ministère de la condition de la femme, le Ministère des affaires étrangères et du commerce a largement diffusé les conclusions du Comité. UN قامت وزارة الخارجية والتجارة، مع وزارة شؤون المرأة، بتوزيع الملاحظات الختامية للجنة على نطاق واسع.
    Ils devraient, en association avec le Ministère de la condition de la femme, élaborer des stratégies pour remédier aux insuffisances dans l'application de la Convention. UN وينبغي أن تضع هذه المنظمات، بالتعاون مع وزارة شؤون المرأة، استراتيجيات لمعالجة الفجوات في تطبيق الاتفاقية.
    Une brochure illustrée sur les droits de la femme a été publiée en collaboration avec le Ministère de la condition féminine. UN ونُشر بالتعاون مع وزارة شؤون المرأة وحقوقها كتيب مصور عن حقوق المرأة.
    Des organisations non gouvernementales et d'autres associations travaillent avec le Ministère de la condition féminine pour aider les victimes de la violence, et des associations professionnelles ont été créées pour offrir un soutien juridique et médical aux femmes victimes de violences. UN وتتعاون المنظمات غير الحكومية وغيرها من الرابطات مع وزارة شؤون المرأة لدعم النساء من ضحايا العنف، وقد تم تشكيل رابطات مهنية لتوفير الدعم القانوني والطبيعي للنساء من ضحايا العنف.
    Elle a aidé le Secrétariat d'État à la jeunesse, aux sports et au service civique à organiser une conférence sur l'éducation civique et a tenu une deuxième série de séminaires sur les droits des femmes en coopération avec le Ministère de la condition féminine et des droits des femmes. UN وساعدت وزارة الشباب والرياضة والخدمة المدنية على تنظيم مؤتمر عن التثقيف المدني، وعقدت سلسلة ثانية من الحلقات الدراسية عن حقوق المرأة بالتعاون مع وزارة شؤون المرأة وحقوق المرأة.
    :: Coordination avec le Ministère de la condition féminine : Le Ministère de l'éducation coordonne en permanence ses activités avec le Ministère de la condition féminine et vient appuyer les actions de ce dernier pour promouvoir l'éducation des filles. UN :: التنسيق مع وزارة شؤون المرأة: تقوم وزارة التعليم بالتنسيق المستمر مع وزارة شؤون المرأة، وتقدم لها الدعم المطلوب المتعلق بتعزيز تعليم الفتيات.
    La CESAO, en collaboration avec le Ministère de la condition féminine, a organisé une série d'ateliers sur les questions liées à la problématique hommes-femmes afin de renforcer les capacités des fonctionnaires concernés. UN كما قامت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا بالتعاون مع وزارة شؤون المرأة بتنظيم مجموعة من حلقات العمل تهدف إلى تعزيز مهارات الموظفين الوطنيين المعنيين فيما يتعلق بالقضايا الجنسانية.
    :: Les principales ONG doivent travailler en partenariat avec le Ministère de la condition de la femme pour modifier les comportements sur des questions clefs comme la violence, tout en reconnaissant les limites de leur rôle; UN :: على المنظمات غير الحكومية الرئيسية أن تعمل بالاشتراك مع وزارة شؤون المرأة لإحداث تغير اجتماعي في القضايا الأساسية مثل العنف، مع الاعتراف في الوقت ذاته بالفروق في أدوار كل منها
    En collaboration avec le Ministère de la condition féminine, la MANUA a organisé un cours d'initiation à l'intention des déléguées féminines à la Loya Jirga et leur a prodigué ses conseils et son appui tout au long de l'assemblée. UN وبالتعاون مع وزارة شؤون المرأة، نظمت بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان دورة توجيهية للمندوبات إلى اجتماع اللويا جيرغا ووفرت المشورة والمساعدة لهن طوال فترة الاجتماع.
    En coopération avec le Ministère de la condition féminine et avec l'appui de plusieurs organisations non gouvernementales féminines, son ministère a par ailleurs activement participé à des campagnes contre la polygamie. UN و تنشط وزارتها أيضا بالتعاون مع وزارة شؤون المرأة ودعم من عدد من المنظمات غير الحكومية المعنية بالمرأة، في تنظيم حملات ضد تعدد الزوجات.
    UNIFEM a négocié un accord avec le Ministère de la condition féminine visant à mettre en place un programme national de défense des droits de la femme axé sur le meurtre des femmes et des petites filles. UN 55 - وقام صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة بالتفاوض بشأن اتفاق مع وزارة شؤون المرأة يهدف إلى إطلاق مشروع وطني عن حقوق المرأة، مع التركيز على مسألة قتل الإناث.
    Agir en liaison avec le Ministère de la condition de la femme, la Commission afghane des droits de l'homme et les organisations internationales dans le domaine du genre et des droits de l'homme UN إجراء الاتصال مع وزارة شؤون المرأة، ولجنة حقوق الإنسان الأفغانية، والمنظمات الدولية في مجالي الحقوق الجنسانية وحقوق الإنسان.
    12 réunions avec le Ministère de la condition féminine et de la famille pour évaluer les progrès accomplis en matière de politiques et de législation et faciliter la mise en place d'un groupe de travail sur l'intégration des questions d'égalité des sexes au Gouvernement UN عقد 12 اجتماعا مع وزارة شؤون المرأة والأسرة بهدف تقييم ما يتحقق من تقدم في السياسات والتشريعات، وتيسير تشكيل فريق عامل معني بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في الحكومة
    :: 12 réunions avec le Ministère de la condition féminine et des affaires de la famille pour évaluer les progrès accomplis en matière de politiques et de législation et faciliter la mise en place d'un groupe de travail sur l'intégration des questions d'égalité des sexes au Gouvernement UN :: 12 اجتماعا مع وزارة شؤون المرأة والأسرة بهدف تقييم ما يتحقق من تقدم في السياسات والتشريعات، وتيسير تشكيل فريق عامل معني بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في الحكومة
    En collaboration avec le Ministère de la condition féminine, une campagne de sensibilisation a été lancée sur la politique de l'ONU en matière de lutte contre l'exploitation et les abus sexuels. UN وبالتعاون مع وزارة شؤون المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة، أُطلقت حملة للتوعية بالسياسة التي تعتمدها الأمم المتحدة في مجال مكافحة الاستغلال والاعتداء الجنسيين
    Elle a signé un accord avec le Ministère de la condition féminine concernant l'exécution par le PNUD d'un ambitieux projet visant à renforcer les capacités du Ministère et l'autonomisation des femmes sur les plans juridique et économique. UN ووقَّعت اتفاقاً مع وزارة شؤون المرأة كي يضطلع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بمشروع كبير يركز على تنمية قدرات الوزارة وتمكين المرأة الأفغانية من الناحية القانونية والاقتصادية.
    Grâce à des réunions mensuelles avec le Ministère de la condition féminine et des droits des femmes et à d'autres réunions préconisant l'adoption rapide de l'amendement constitutionnel prévoyant une participation féminine de 30 % au moins aux processus décisionnels à tous les échelons UN من خلال اجتماعات شهرية مع وزارة شؤون المرأة وحقوقها وعبر اجتماعات عقدت لأغراض الدعوة بشأن إنجاز التعديل الدستوري الذي ينص على إشراك المرأة بنسبة 30 في المائة في عملية صنع القرار العام على جميع المستويات
    Les initiatives de l'UNESCO en matière de renforcement des capacités ont comporté l'exécution de programmes en coopération avec le Ministère de la condition féminine dans les domaines de l'orientation professionnelle des filles, de l'assistance académique et de la sensibilisation des parents à l'importance de l'éducation des filles. UN 30 - وشملت مبادرات اليونسكو لبناء القدرات برامج كانت تنفذ بالتعاون مع وزارة شؤون المرأة في مجالات تقديم المشورة المهنية للفتيات، والمساعدة الأكاديمية، وتوعية الآباء والأمهات بأهمية تعليم الفتاة.
    Dans les pays sortant d'un conflit, il est possible d'intégrer le souci de l'égalité des sexes dans les systèmes statistiques dès le début, comme en Afghanistan, où un plan d'action à cette fin a été élaboré en partenariat avec le Ministère de la condition féminine, l'Office central de statistique et la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique (CESAP). UN وتتيح البلدان التي توجد في طور ما بعد الصراع فرصة لإدماج البعد الجنساني في النظم الإحصائية منذ البداية، على غرار ما حدث في أفغانستان حيث وضعت خطة عمل لتعميم الاعتبارات الجنسانية في إطار شراكة مع وزارة شؤون المرأة، والمكتب الإحصائي المركزي، واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more