"avec le ministre de la défense" - Translation from French to Arabic

    • مع وزير الدفاع
        
    • بوزير الدفاع
        
    Le Président de la CNDDR a abordé cette question avec le Ministre de la défense. UN وقد أثار رئيس اللجنة الوطنية لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج هذه المسألة مع وزير الدفاع.
    Le Rapporteur spécial regrette qu'il n'ait pas été possible d'organiser une entrevue avec le Ministre de la défense, dont relève le système de la justice militaire. UN ويأسف المقرر الخاص لعدم التمكن من الترتيب لعقد لقاء مع وزير الدفاع الذي ينسب إليه نظام القضاء العسكري.
    Collabore avec le Ministre de la défense, le chef de l'état-major et les partenaires internationaux pour recenser les besoins particuliers et mettre au point des programmes communs UN التنسيق مع وزير الدفاع ورئيس أركان الدفاع، والشركاء الدوليين لتحديد الاحتياجات الخاصة ووضع البرامج المشتركة
    Il a parlé avec le Ministre de la défense allemand : on va avoir nos soldats. Open Subtitles بالحديث مع وزير الدفاع الألماني .نحن نجمع قواتنا
    Ma Représentante spéciale s'est également entretenue avec le Ministre de la défense et a fait une déclaration au Sénat réuni en séance extraordinaire sur la violence sexuelle. UN وعقد ممثلي الخاص أيضا مناقشات مع وزير الدفاع وخاطب جلسة خاصة عقدها مجلس الشيوخ في جمهورية الكونغو الديمقراطية بشأن العنف الجنسي.
    Le Groupe a soulevé cette question durant son entretien avec le Ministre de la défense de la Côte d’Ivoire le 13 août 2009. UN وقد أثار الفريق هذه المسألة خلال الاجتماع الذي عقده مع وزير الدفاع في كوت ديفوار يوم 13 آب/أغسطس 2009.
    Dans le cadre d'un partenariat militaire avec la République démocratique du Congo, la Belgique tient des consultations étroites et approfondies avec le Ministre de la défense et avec le nouvel état-major de la République démocratique du Congo. UN وفي إطار الشراكة العسكرية مع جمهورية الكونغو الديمقراطية، تجري بلجيكا مشاورات مكثفة ومعمقة مع وزير الدفاع ومع هيئة الأركان الجديدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Elle prend également note d'une lettre du Procureur général qui déclare souhaiter accomplir cette tâche selon une procédure arrêtée d'un commun accord avec le Ministre de la défense. UN كما تأخذ المفوضة السامية علماً برسالة أرسلها المدعي العام يُعرب فيها عن رغبته في القيام بهذه المهمة من خلال إجراء يتم الاتفاق عليه بصورة مشتركة مع وزير الدفاع.
    Entretien avec le Ministre de la défense et la Ministre de la justice UN اجتماع مع وزير الدفاع ووزير العدل
    En s'appuyant sur les grandes fonctions que doivent assumer nos armées, la Commission doit formuler des orientations claires, qui nous permettront avec le Ministre de la défense de faire des choix stratégiques et politiques. UN ويتوجب على اللجنة، بناءً على الوظائف الكبرى التي يجب أن تزاولها جيوشنا، صياغة توجهات واضحة، تتيح لنا مع وزير الدفاع بأن تقّرر خيارات استراتيجية وسياسية.
    Le soir, dîner avec le Ministre de la défense. Open Subtitles ،غدًا مساءً .عشاء مع وزير الدفاع
    11 h 40 Réunion avec le Ministre de la défense nationale, le major Firmin Sinzoyiheba, le chef d'état-major de l'armée, le colonel Jean Bikomagu, et le chef d'état-major de la gendarmerie, le colonel Sébastien Bahebura UN الساعة ٤٠/١١ اجتماع مع وزير الدفاع الوطني، الرائد فيرمين سنزوييهيبا، ورئيس أركان الجيش، العقيد جان بيكوماغو، ورئيس أركان الدرك، العقيد سيباستيين باهيبورا
    Après cinq mois sans réponse, le Groupe a finalement réussi à obtenir une audience avec le Ministre de la défense et son entourage le 22 août 2008. UN 60 - وبالنظر إلى أن الفريق لم يحصل على أي رد بعد مرور خمسة أشهر من تقديم ذلك الطلب، نجح الفريق أخيرا في الحصول على مقابلة مع وزير الدفاع ومعاونيه في 22 آب/أغسطس 2008.
    Je dîne à Paris avec le Ministre de la défense pour parler de logistique. Open Subtitles يجب أن أكون في (باريس) لأتناول العشاء مع وزير الدفاع لمناقشة بعض الأمور.
    Maintenant, je ne m'imagine pas comme un général quatre étoiles, au quartier général assis derrière un bureau et jouant au golf avec le Ministre de la défense. Open Subtitles الآن، {\pos(192,230)}،لا أرَ نفسى جنرال ذو الأربع نجوم أعود للمقر الرئيسي، اجلس على مكتبي ألعب الجولف مع وزير الدفاع
    Lors des entretiens qu'il a eus à Benghazi, en juillet 2011, avec le Ministre de la défense et un représentant de la section des armements du Ministère, le Groupe a été informé que plusieurs pays, dont le Qatar, soutenaient l'opposition par des livraisons d'armes et de munitions. UN 95 - وخلال مقابلات أجراها الفريق في تموز/يوليه 2011، في بنغازي، مع وزير الدفاع وممثل قسم التسليح في وزارة الدفاع، أُبلغ الفريق بوضوح بأن عدة بلدان من بينها قطر تقدم دعمها للمعارضة عن طريق إرسال شحنات من الأسلحة والذخائر.
    Lors de la séance de travail avec le Ministre de la défense et ses collaborateurs, le 28 août 2007 à Abidjan, ceux-ci n'ont pas souhaité apporter de réponses aux questions posées quant à la coopération technique étrangère dont l'armée nationale de Côte d'Ivoire aurait bénéficié. UN 45 - وخلال جلسة عمل عقد الفريق مع وزير الدفاع ومعاونيه في 28 آب/أغسطس 2007 في أبيدجان، لم يرغب أولئك في الإجابة عن الأسئلة المطروحة فيما يتعلق بالتعاون التقني الأجنبي الذي يكون الجيش الوطني لكوت ديفوار قد استفاد منه.
    330. Le 5 janvier, les résidents de la colonie de Beit El ont enlevé sept caravanes résidentielles qu'ils avaient mises sur Har Atris le 3 janvier 1997, en échange d'une entrevue avec le Ministre de la défense, Yitzhak Mordechai, destinée à l'examen de leur demande d'agrandir leur colonie. UN ٣٣٠ - وفي ٥ كانون الثاني/يناير، أزاح مستوطنون من بيت إل سبعة بيوت متنقلة كانوا قد وضعوها في حار عتريس في ٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، وذلك مقابل اجتماع مع وزير الدفاع إسحاق مردخاي لمناقشة مطالبهم بتوسيع المستوطنة.
    Le 15 novembre, après un entretien avec le Ministre de la défense Yitzhak Mordechai, le Ministre des affaires étrangères Ariel Sharon et les responsables des FDI, les membres du Conseil des colonies juives de Cisjordanie et de la bande de Gaza ont déclaré qu’ils continueraient à créer des «situations de fait» dans l’éventualité d’un retrait israélien. UN ٤١ - في ١٥ تشرين الثاني/ نوفمبر، صرح أعضاء مجلس المستوطنات اليهودية في الضفة الغربية وقطاع غزة عقب لقاء مع وزير الدفاع إسحاق موردخاي، ووزير الخارجية أرييل شارون، وقواد جيش الدفاع اﻹسرائيلي أنهم سيستمرون في إقامة " وقائع " قبل إجراء أي انسحاب.
    Le 8 décembre, l'unité de police de l'UNPOS et l'AMISOM ont organisé à Nairobi une réunion du Groupe de travail technique sur la police afin d'examiner avec le Ministre de la défense du Gouvernement fédéral de transition et les principaux donateurs de Nairobi les besoins de la police somalienne en matière de renforcement des capacités, et notamment le paiement des traitements. UN وفي 8 كانون الأول/ديسمبر، نظمت وحدة الشرطة التابعة للمكتب بالاشتراك مع البعثة اجتماعا للفريق العامل الفني للشرطة للتناقش مع وزير الدفاع في الحكومة الاتحادية الانتقالية والجهات المانحة الرئيسية في نيروبي بشأن احتياجات الشرطة الصومالية من أجل بناء قدراتها، بما في ذلك دفع الرواتب.
    Il a en outre sollicité une rencontre avec le Ministre de la défense < < en terrain neutre > > . UN كما التمس الالتقاء بوزير الدفاع " في مكان محايد " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more