"avec le mouvement des pays non alignés" - Translation from French to Arabic

    • مع حركة عدم الانحياز
        
    • منتظمة مع حركة بلدان عدم الانحياز
        
    • المنتظم مع حركة بلدان عدم الانحياز
        
    L'identification forte et positive de Sri Lanka avec le Mouvement des pays non alignés a commencé à Belgrade en 1961, lorsque Mme Sirimavo Bandaranaike était Premier Ministre. UN وقد بدأ الاندماج القوي والايجابي لسري لانكا مع حركة عدم الانحياز في بلغراد في سنة ١٩٦١، عندما كانت السيدة سيريمافو باندارانيكه رئيسة للوزراء.
    Je demanderai respectueusement aux pays africains représentés ici de réexaminer leur association avec le Mouvement des pays non alignés, qui actuellement n'est pas un ami de l'Afrique. UN وإني أطلب بكل احترام من البلدان الأفريقية الحاضرة هنا اليوم أن تعيد النظر في علاقتها مع حركة عدم الانحياز. فالحركة ليست صديقا لأفريقيا في هذه المرحلة.
    La Malaisie coopérera avec le Mouvement des pays non alignés et d'autres pour transmettre au Secrétaire général nos points de vue et nos suggestions afin de garantir ainsi la réussite de cet exercice. UN وستعمل ماليزيا مع حركة عدم الانحياز وأطراف أخرى لعرض وجهات نظرنا ومقترحاتنا على الأمين العام لضمان نتيجة ناجحة لهذه الممارسة.
    Compte tenu des décisions qu'il a prises antérieurement de rester régulièrement en contact avec le Mouvement des pays non alignés, l'Union africaine, la Communauté des Caraïbes et le Forum des îles du Pacifique pour pouvoir s'acquitter pleinement de son mandat, le Comité spécial a suivi de près, comme les années précédentes, les travaux de ces organisations intergouvernementales. UN 44 - ومثلما فعلت اللجنة الخاصة في السنوات السابقة، فقد قامت، واضعة في اعتبارها المقررات التي سبق أن اتخذتها بأن تداوم على الاتصال بصورة منتظمة مع حركة بلدان عدم الانحياز والاتحاد الأفريقي والجماعة الكاريبية ومنتدى جزر المحيط الهادئ، لمساعدتها على إنجاز ولايتها على نحو فعال، بمتابعة أعمال تلك المنظمات الحكومية الدولية بشكل وثيق.
    Compte tenu des décisions qu'il a prises antérieurement de rester régulièrement en contact avec le Mouvement des pays non alignés, l'Union africaine, la Communauté des Caraïbes et le Forum des îles du Pacifique afin de pouvoir s'acquitter de son mandat, le Comité spécial a suivi de près, comme les années précédentes, les travaux de ces organisations intergouvernementales régionales. UN 47 - وقامت اللجنة الخاصة، كما فعلت في السنوات السابقة، واضعة في اعتبارها المقررات التي سبق أن أصدرتها بأن تداوم على الاتصال المنتظم مع حركة بلدان عدم الانحياز والاتحاد الأفريقي والجماعية الكاريبية ومنتدى جزر المحيط الهادئ، لمساعدة هذه المنظمات على إنجاز ولايتها على نحو فعّال، بمتابعة أعمال تلك المنظمات الحكومية الدولية عن كثب.
    avec le Mouvement des pays non alignés : UN مع حركة عدم الانحياز:
    avec le Mouvement des pays non alignés : UN مع حركة عدم الانحياز:
    avec le Mouvement des pays non alignés : UN مع حركة عدم الانحياز:
    avec le Mouvement des pays non alignés : UN مع حركة عدم الانحياز:
    avec le Mouvement des pays non alignés : UN مع حركة عدم الانحياز:
    Cette union a convenu avec le Mouvement des pays non alignés qu'il fallait améliorer les méthodes de travail du Comité spécial si ce dernier voulait conserver sa place centrale dans le mécanisme du maintien de la paix. UN 34 - وقال في ختام كلمته أن الاتحاد الأوروبي يتفق مع حركة عدم الانحياز بشأن ضرورة تحسين أساليب عمل اللجنة الخاصة، إذا كانت تود أن تحافظ على مكانها المركزي بين أجهزة حفظ السلام.
    21. Le Président indique que, malgré l'absence de mécanismes formels de consultation avec le Mouvement des pays non alignés, l'OCI et l'UA, ces organisations et le Comité ont participé à leurs manifestations réciproques et ont examiné les mêmes questions. UN 21 - الرئيس: قال إنه بالرغم من عدم وجود أية آليات رسمية لإجراء المشاورات مع حركة عدم الانحياز ومنظمة المؤتمر الإسلامي والاتحاد الأفريقي، فإنها واللجنة تحضر اجتماعات بعضها البعض وتناقش نفس القضايا.
    24. Le Président indique qu'il existe une pratique de coopération avec le Mouvement des pays non alignés, l'OCI et l'UE et que cette pratique mérite d'être reflétée dans le rapport pour reconnaître le soutien apporté par ces organisations au droit du peuple palestinien. UN 24 - الرئيس: قال إن ممارسة التعاون مع حركة عدم الانحياز ومنظمة المؤتمر الإسلامي والاتحاد الأفريقي قائمة، وتستحق الإشارة إليها في التقرير، اعترافا بدعم تلك المنظمات لحقوق الشعب الفلسطيني.
    À l'instar d'autres pays, la délégation mexicaine a participé aux consultations sur le projet de résolution et cherchera tous les moyens à sa disposition pour poursuivre la coopération avec le Mouvement des pays non alignés dans les domaines d'intérêt commun, comme la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales ainsi que la lutte contre le terrorisme. UN ولقد شارك وفد المكسيك، شأنه شأن وفود بلاد أخرى، في المشاورات بشأن مشروع القرار، وسنستخدم جميع السبل المتوافرة لدينا من أجل الاستمرار في التعاون مع حركة عدم الانحياز بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك من قبيل حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في مكافحة الإرهاب.
    22. M. Al-Kidwa (Observateur de la Palestine) fait savoir qu'il est favorable à l'ajout d'une référence à la coopération avec le Mouvement des pays non alignés, l'OCI et l'UA afin d'éviter de donner l'impression que le Comité ne coopère qu'avec l'UE et le CICR. UN 22 - السيد القدوة (المراقب عن فلسطين): قال إنه يحبذ إضافة إشارة إلى التعاون الجاري مع حركة عدم الانحياز ومنظمة المؤتمر الإسلامي والاتحاد الأفريقي لتلافي إعطاء انطباع بأن اللجنة لا تتعاون إلا مع الاتحاد الأوروبي ولجنة الصليب الأحمر الدولية.
    Compte tenu des décisions qu'il a prises antérieurement de rester régulièrement en contact avec le Mouvement des pays non alignés, l'Union africaine, la Communauté des Caraïbes et le Forum des îles du Pacifique afin de pouvoir s'acquitter de son mandat, le Comité spécial a suivi de près, comme les années précédentes, les travaux de ces organisations intergouvernementales. UN 44 - ومثلما فعلت اللجنة الخاصة في السنوات السابقة، واضعة في اعتبارها المقررات التي سبق أن اتخذتها بأن تداوم على الاتصال بصورة منتظمة مع حركة بلدان عدم الانحياز والاتحاد الأفريقي والجماعة الكاريبية ومنتدى جزر المحيط الهادئ، لمساعدة هذه المنظمات على إنجاز ولايتها على نحو فعال، فقد قامت بمتابعة أعمال تلك المنظمات الحكومية الدولية بشكل وثيق.
    Compte tenu des décisions qu'il a prises antérieurement de rester régulièrement en contact avec le Mouvement des pays non alignés, l'Union africaine, la Communauté des Caraïbes et le Forum des îles du Pacifique afin de pouvoir s'acquitter de son mandat, le Comité spécial a suivi de près, comme les années précédentes, les travaux de ces organisations intergouvernementales. UN 41 - ومثلما فعلت اللجنة الخاصة في السنوات السابقة، واضعة في اعتبارها المقررات التي سبق أن اتخذتها بأن تداوم على الاتصال بصورة منتظمة مع حركة بلدان عدم الانحياز والاتحاد الأفريقي والجماعة الكاريبية ومنتدى جزر المحيط الهادئ، لمساعدتها على إنجاز ولايتها على نحو فعال، فقد قامت بمتابعة أعمال تلك المنظمات الحكومية الدولية بشكل وثيق.
    Compte tenu des décisions qu'il a prises antérieurement de rester régulièrement en contact avec le Mouvement des pays non alignés, l'Union africaine, la Communauté des Caraïbes et le Forum des îles du Pacifique afin de pouvoir s'acquitter de son mandat, le Comité spécial a suivi de près, comme les années précédentes, les travaux de ces organisations intergouvernementales régionales. UN 42 - وكما فعلت اللجنة الخاصة في السنوات السابقة، واضعة في اعتبارها المقررات التي سبق أن أصدرتها بأن تداوم على الاتصال المنتظم مع حركة بلدان عدم الانحياز والاتحاد الأفريقي والجماعية الكاريبية ومنتدى جزر المحيط الهادئ، لمساعدة هذه المنظمات على إنجاز ولايتها على نحو فعّال، فقد قامت بمتابعة أعمال تلك المنظمات الحكومية الدولية عن كثب.
    Compte tenu des décisions qu'il a prises antérieurement de rester régulièrement en contact avec le Mouvement des pays non alignés, l'Union africaine, la Communauté des Caraïbes et le Forum des îles du Pacifique afin de pouvoir s'acquitter de son mandat, le Comité spécial a suivi de près, comme les années précédentes, les travaux de ces organisations intergouvernementales. UN 45 - ومثلما فعلت اللجنة الخاصة في السنوات السابقة، واضعة في اعتبارها القرارات التي سبق أن اتخذتها بأن تداوم على الاتصال المنتظم مع حركة بلدان عدم الانحياز والاتحاد الأفريقي والجماعية الكاريبية ومنتدى جزر المحيط الهادئ، لمساعدة هذه المنظمات على إنجاز ولايتها على نحو فعّال، فقد قامت بمتابعة أعمال تلك المنظمات الحكومية الدولية بشكل وثيق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more