"avec le personnel du bureau" - Translation from French to Arabic

    • مع موظفي مكتب
        
    • عن نقل موظفي المكتب
        
    Réunion avec le personnel du Bureau du Cambodge du Centre pour les droits de l'homme UN اجتماع مع موظفي مكتب كمبوديا التابع لمركز حقوق اﻹنسان
    Entretien avec le personnel du Bureau du Centre des droits de l'homme au Cambodge UN اجتماع مع موظفي مكتب مركز حقوق الانسان في كمبوديا
    Entretien à Phnom Penh avec le personnel du Bureau du Centre des droits de l'homme au Cambodge UN اجتماع في بنوم بنه مع موظفي مكتب مركز حقوق الانسان في كمبوديا
    21 janvier 1994 Réunion avec le personnel du Bureau du HCR au Cambodge UN اجتماع مع موظفي مكتب كمبوديا التابع لمركز اﻷمم المتحدة لحقوق الانسان
    Prenant note également de l'intention du Secrétaire général de transférer les principales fonctions exercées par le BANUL à la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL), avec le personnel du Bureau, selon qu'il conviendra, UN وإذ يحيط علما أيضا باعتزام الأمين العام نقل المهام الرئيسية التي يضطلع بها مكتب الأمم المتحدة في ليبريا إلى بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، فضلا عن نقل موظفي المكتب إلى البعثة، حسب الاقتضاء،
    Il a séjourné à Amman du 18 au 22 août 1990, puis a quitté Amman pour Londres pour y discuter, avec le personnel du Bureau de Londres de Taisei du sort des sept employés japonais se trouvant encore à Bagdad. UN ومكث في عمان من 18 إلى 22 آب/أغسطس 1990، ثم غادر عمان إلى لندن كي يبحث مع موظفي مكتب الشركة في لندن مصير الموظفين اليابانيين السبعة الذين كانوا لا يزالون في بغداد.
    38. Le Procureur se trouve donc à La Haye, d'où il conduit les affaires du Tribunal international pour le Rwanda avec le personnel du Bureau de Kigali, que dirige le Procureur adjoint. UN ٣٨ - ويقع بالتالي مقر المدعي العام في لاهاي، وهو يباشر اﻷعمال المتعلقة بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا مع موظفي مكتب كيغالي، الذي يرأسه نائب المدعي العام للمحكمة.
    - Rencontre avec le personnel du Bureau cambodgien du Centre pour les droits de l'homme, portant notamment sur le droit au logement UN * اجتماع مع موظفي مكتب مركز حقوق اﻹنسان في كمبوديا، بما في ذلك عن الحق في السكن
    13 h Déjeuner avec le personnel du Bureau cambodgien du Centre UN ٠٠:٣١ غذاء مع موظفي مكتب كمبوديا
    Examen du rapport avec le personnel du Bureau au Cambodge du Centre pour les droits de l'homme UN استعراض التقرير مع موظفي مكتب كمبوديا
    Réunion d'information avec le personnel du Bureau cambodgien du Centre UN جلسة إحاطة مع موظفي مكتب كمبوديا
    12 h 00 - 12 h 30: Rencontre avec le personnel du Bureau du HautCommissariat UN 00/12-30/12: لقاء مع موظفي مكتب المفوضية السامية
    Source : Entretiens du Comité avec le personnel du Bureau chargé du plan-cadre d'équipement et analyse des données fournies par le Bureau en mars 2012. UN المصدر: مقابلات المجلس مع موظفي مكتب المخطط العام وتحليل بيانات المكتب ذاته في نهاية آذار/مارس 2012.
    Pour que la situation des femmes au Secrétariat puisse s'améliorer plus rapidement et atteindre les objectifs fixés par le Secrétaire général en 1992, on envisagera la possibilité de solliciter des États Membres des emprunts non remboursables de personnel pour étoffer les effectifs du bureau du responsable des questions relatives aux femmes et lui permettre ainsi de travailler avec le personnel du Bureau de la gestion des ressources humaines. UN وتعجيلا لعملية تحسين مركز المرأة وبلوغ اﻷهداف التي حددها اﻷمين العام في عام ١٩٩٢، ستجري دراسة بعض التدابير مثل إستعارة الموظفين من الدول اﻷعضاء على أساس عدم تسديد التكاليف، لتعزيز قدرة المكتب التابع لمركز التنسيق على العمل مع موظفي مكتب تنظيم الموارد البشرية.
    Des entretiens ont été menés avec le personnel du Bureau chargé du plan-cadre d'équipement, le consultant directeur du programme, Skanska, et la présidence du Comité d'examen des avenants aux contrats. UN 4 - وأجريت مقابلات مع موظفي مكتب المخطط العام، والمدير الاستشاري للبرنامج وشركة سكانسكا ورئيس لجنة استعراض العقود بعد منحها.
    L'organisation a également eu des contacts réguliers avec le personnel du Bureau du Haut-Commissariat aux droits de l'homme à Genève, et en particulier avec le service des institutions nationales avec lequel elle s'est entretenue au sujet d'un projet mettant en jeu l'élaboration d'une base de données de gestion de l'information relative aux droits de l'homme. UN تقيم الشبكة الدولية أيضا اتصالات منتظمة مع موظفي مكتب جنيف التابع لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وعلى وجه الخصوص مع وحدة المؤسسات الوطنية، التي أجرت معها مداولات بشأن مشروع يتعلق باستحداث قاعدة بيانات لإدارة المعلومات الخاصة بحقوق الإنسان.
    En 2002, le personnel de la WEF a tenu plusieurs réunions et conférences téléphoniques avec le personnel du Bureau régional du PNUE pour l'Amérique du Nord, afin de déterminer dans quelle mesure elle pourrait appuyer le PNUE en mettant à sa disposition des ressources techniques, en l'aidant à établir des contacts et en sensibilisant l'opinion aux programmes et initiatives du PNUE relatifs à l'eau. UN خلال عام 2002، عقد موظفو المنظمة عددا من الاجتماعات والاجتماعات الهاتفية مع موظفي مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الإقليمي لأمريكا الشمالية لبحث الكيفية التي يمكن بها للمنظمة أن تدعم البرنامج عن طريق الموارد التقنية، والمساعدة في بناء العلاقات، والتوعية بالبرامج والمبادرات ذات الصلة بالمياه التي ينفذها البرنامج.
    Prenant note également de l'intention du Secrétaire général de transférer les principales fonctions exercées par le BANUL à la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL), avec le personnel du Bureau, selon qu'il conviendra, UN وإذ يحيط علما أيضا باعتزام الأمين العام نقل المهام الرئيسية التي يضطلع بها مكتب الأمم المتحدة في ليبريا إلى بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، فضلا عن نقل موظفي المكتب إلى البعثة، حسب الاقتضاء،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more