Depuis 1998-2001, UNIFEM collabore ainsi avec le PNUD et le FNUAP et 26 membres de son personnel, dont 6 conseillers en matière d'égalité entre les sexes, ont été placés au sein du système du coordonnateur résident. | UN | وفي الفترة من 1998 إلى 2001، تعاون الصندوق مع البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان على تجريب عملية تنسيب 26 موظفا مشتركا، من بينهم ستة مستشارين جنسانيين لنظام المنسقين المقيمين. |
L'UNOPS, également de concert avec le PNUD et le FNUAP, a élaboré une déclaration de principe sur la fraude, déclaration qui n'a pas encore été approuvée. | UN | وقام أيضا المكتب بالتعاون مع البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان بوضع إعلان مبادئ بشأن الغش لم يُوافق عليه بعد. |
L'UNOPS a souscrit à la recommandation du Comité tendant à ce que l'UNOPS, de concert avec le PNUD et le FNUAP, intensifie ses efforts pour finaliser la stratégie de prévention de la fraude et la déclaration de principe sur la fraude. | UN | 214 - ووافق المكتب على توصية المجلس بأن يقوم، بالتعاون مع البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان بتكثيف جهوده من أجل وضع الصيغة النهائية لاستراتيجية مقاومة الغش ولإعلان المبادئ بشأن الغش. |
Par ailleurs, l'UNICEF travaillait en collaboration étroite avec le PNUD et le FNUAP en ce qui concerne les technologies de l'information,. | UN | وبشأن تكنولوجيا المعلومات، أضافت أيضا أن اليونيسيف تتعاون مع البرنامج الإنمائي وصندوق السكان. |
Elles ont demandé à l'UNICEF de collaborer avec le PNUD et le FNUAP pour revoir les modalités relatives à l'amortissement des dépenses et de rendre compte de cette démarche au Conseil d'administration dans les plus brefs délais. | UN | وطُلِب إلى اليونيسيف أن تعمل مع البرنامج الإنمائي وصندوق السكان بشأن إعادة النظر في السياسات المتعلقة باسترداد التكاليف، وبتقديم تقرير إلى أعضاء المجلس التنفيذي بشأن هذه الجهود في مرحلة مبكرة. |
L'UNOPS, de concert avec le PNUD et le FNUAP, a élaboré une stratégie de prévention de la fraude, qui prévoit qu'une formation sera dispensée au personnel d'ici à 2005 sur les principes d'une sensibilisation au risque de fraude, la publication d'un manuel sur la prévention de la fraude d'ici à 2005 et la mise en place d'une ligne d'appel d'urgence sur la fraude (aucune date cible spécifiée). | UN | 213 - قام مكتب خدمات المشاريع، بالتعاون مع البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان بوضع استراتيجية لمقاومة الغش تشمل تدريب الموظفين على مبادئ التوعية بالغش في عام 2005، ونشر دليل بشأن مقاومة الغش في عام 2005 وإنشاء خط هاتفي للاتصال المباشر للإبلاغ عن حالات الغش (لم يُحدد موعد لذلك). |
Le travail sur un projet d'ensemble de règles et dispositions financières s'est poursuivi tout au long de 2008 et l'UNICEF a continué à travailler avec le PNUD et le FNUAP à l'harmonisation des approches de budgétisation à base de résultats. | UN | واستمر العمل على إعداد مجموعة متجانسة من أحكام النظام المالي والقواعد المالية خلال عام 2008، وواصلت اليونيسيف العمل مع البرنامج الإنمائي وصندوق السكان من أجل زيادة تنسيق نُهج الميزنة القائمة على النتائج. |